Le mercredi 28 mars 2012 à 14:45 +0300, Luc Pionchon a écrit :
2012/3/28 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org:
- "Supply Level" est traduit par "État des accessoires" alors que la
chaine concerne les niveaux d'encre, de papier etc. Pourquoi pas "État des niveaux" ?
Oui ! (ou encore « État des consommables » ?)
Oui, ça m'a l'air mieux.
- "Firmware missing" donne "micrologiciel absent". Pourquoi pas
"Micrologiciel manquant" ?
pourquoi pas
Il faudrait tout de même que je vérifie le contexte (pour la majuscule)
- "Caution low battery, %s remaining" donne "Attention batterie faible,
%s restant". "Attention, batterie faible. Il reste %s." me semble mieux (et puis ça évite les problèmes d'accord).
Oui, je me demande ce que %s renvoie ? Est-ce un pourcentage ?
D'après le commentaire, ça renvoi une chaîne ("1 heure"...).
OK, merci
Peut-être même plus explicite : « ... Il reste environ %s d'utilisation. »
Voila ce que j'ai remarqué. En espérant que ça vous soit utile...
Merci beaucoup !
Est-ce que tu veux directement mettre à jour le fichier .po ?
Il suffit d'uploader le nouveau .po sur http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/fr ?
Oui
Si oui, je le ferai d'ici la fin de la journée.
Quand tu veux,
Merci Nicolas (et Luc) pour ces corrections (pour la prise en charge du courriel)
Bruno
Merci beaucoup ! Luc
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr