Christophe Fergeau wrote:
Le mardi 19 avril 2005 à 11:49 +0200, Brouard Nicolas a écrit :
Mon problème, c'est les personnes que ça amusera de remplacer toutes les traductions par des "tagada tsouin pouet pouet" juste avant une release de gnome.
Les "hijacking" sont corrigés en continu et non au dernier moment. On reçoit en effet un message (si on le souhaite uniquement) à chaque fois qu'un paragraphe est modifié ou piraté avec le lien URL correspondant. On tape alors "reversion" pour revenir à la version non piratée. De nouveau, quiconque peut faire ce travail.
avant d'atterrir dans le CVS de GNOME.
Comme pour Ubuntu Rosetta, il n'y aurait plus de CVS pour les traductions (c'est celui-là qui est en cause) ou du moins ce n'est pas sur le CVS que le travail serait effectué et visible mais sur un rosetta/wiki (certes à créer).
Sauf que les tarballs des différents modules gnome sont générés à partir des fichiers contenus dans le CVS, donc les traducs doivent s'y trouver pour être intégrées aux tarballs...
Le CVS indiquerait les versions officielles et serait utilisé pour les tarballs mais il ne serait pas un espace de travail puisque remplacé par rosetta/wiki.
Avec un wiki, il est également possible de faire des snapshots d'un état donné et ce serait plutôt un tel état qu'on utiliserait pour des tarballs officiels.
Nicolas
Christophe
Nicolas
Christophe
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr