Bonjour,

L'heure est a la décision, j'ai consulté le site http://fr.creativecommons.org/contrats.htm

Les traductions qui en résultent sont marquées en gras et par un CC en fin de ligne.
Je pense que nous devons les suivre. Personne ne s'y oppose ?  (ATTENTION, les majuscules et la ponctuation sont importants) Si oui, faites des commentaires en face.

Il ne nous reste plus qu'à faire un choix pour les 4 phrases « libres » en rouge:
J'indique mon choix en face par (Bruno), à vous de faire pareil ou de proposer autre chose.

Cordialement
Bruno

msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr
1 --> "Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
"des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."                          (Bruno car CC parle d'œuvre ou de création)
2 --> "Cet ouvrage est distribué sous une licence Paternité-Partage des Conditions "
"Initiales à l'Identique 3.0 Unported (Creative Commons)."
3 --> "Ce document est publié sous licence Creative Commons Paternité-Partage des "
"Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
--
--
msgid "You are free:"
1 --> msgstr "Vous êtes libres :"                  CC
2 --> msgstr "Vous êtes libre :"
--
--
msgid "To share"
msgstr "de partager"                (Bruno)
--
--
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr
1 --> "de copier, distribuer et diffuser ce document."
2 --> "de reproduire, distribuer et communiquer cette création."    CC
--
--
msgid "To remix"
msgstr
1 --> "de redisposer"
2 --> "de modifier"              CC
--
--
msgid "To adapt the work."
msgstr
1 --> "d'adapter le document,"
2 --> "d'adapter cette création,"     (Bruno)
--
msgid "Under the following conditions:"
msgstr
1 --> "aux conditions suivantes :"
2 --> "selon les conditions suivantes :"                CC
--
--
msgid "Attribution"
msgstr
1 --> "Attribution"
2 --> "Paternité"         CC
--
--
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr
1 --> "Vous devez attribuer le document ainsi que cela a été précisé par l'auteur "
"ou le détenteur des droits (mais en aucun cas d'une manière qui pourrait "
"laisser penser qu'il approuvent votre travail ou votre utilisation de "
"l'œuvre)."
2 --> "Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par "
"l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette "
"autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
"ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."                       CC

--
--
msgid "Share Alike"
msgstr
1 --> "Paternité-partage"
2 --> "Partage des conditions initiales à l'identique"   CC
--
--
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr
1 --> "Si vous transformez ou modifiez cette œuvre pour en créer une nouvelle, vous "
"devez la distribuer selon les termes du même contrat ou avec une licence "
"similaire ou compatible."
2 --> "Si vous modifiez, transformez ou refondez à partir de cette œuvre, vous "
"devez distribuer le travail résultant sous une licence identique, similaire "
"ou compatible."
3 --> "Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit "
"de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci."     CC

--
--
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr
1 --> "Pour lire le texte complet de la licence, consultez le <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site Web de "
"CreativeCommons</link>, ou lisez le <link href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/\">contrat complet de Commons</link>."
2 --> "Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le <link "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site Web "
"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."         (Bruno, j'ai hésité)