Bonjour Christophe,
Personnellement, et par souci de cohérence, je conserverais "Arrière-plan". Ce terme permet de respecter la notion évoquée par le texte source (et est également utilisé par d'autres SE).
"Mosaïque" et "Étirer" +1
Mes deux cent(ime)s.
À+
Brig
Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Bonjour,
Mot à mot, "background" se traduit par "Arrière-plan".
Cependant, dans la traduction du centre de controle GNOME, ce terme ne me parait pas le plus adapté pour les préférences de l' "arrière-plan".
N'est il pas mieux d'utiliser le terme "Fond d'écran" ?
De remplacer "Papier peint" par "Mosaïque"
Les termes "Redimensionner" et "Étirer" sont ils adapté ? Yen a un qui ajuste l'image à la taille de l'écran en conservant les proportions et l'autres en déformant l'image pile poil à la taille de l'écran.
Suggestions ?
Librement,
-- Christophe Merlet (RedFox)
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr