Le mercredi 30 novembre 2005 à 00:16 +0100, Christophe Bliard a écrit :
On 11/30/05, Claude Paroz paroz@email.ch wrote:
Le mardi 29 novembre 2005 à 22:22 +0100, Christophe Bliard a écrit :
l. 439 msgstr "Speaker" -> ne peut-on pas traduire par "Haut-parleur" ?
Il s'agit d'une énumération des canaux affichés quand on va dans les préférences de l'applet. Et le moins qu'on puisse dire, c'est que les noms affichés à ce moment là sont plutôt obscurs (chez moi, juste en ce moment c'est Master - Master Mono - 3D Control Sigmatel - PCM - Line-in - CD - Microphone - Video - Phone - PC Speaker - Aux - Capture) et il faut que l'utilisateur retrouve dans la documentation les mêmes noms de canaux que ceux qu'il a chez lui. Je n'aurai peut-être même pas dû en traduire certains pour cette raison.
Effectivement, il faut que la doc corresponde à l'interface réelle. Mais il faut alors le faire pour tous ("Line-in"...). Une idée serait de mettre dans la doc une traduction entre parenthèses.
En tout cas, je peux peut-être mettre "PC Speaker" au lieu de "Speaker", mais "Haut-parleur", ça ne me semble pas correct. Qu'en pensez-vous ?
Oui, de même sur mon système, je n'ai pas de "Volume" mais un "Master"...
En effet. Ce que je vais faire, c'est que je vais remettre en anglais, et traduire en français entre parenthèses comme tu le suggères.
Je ne vois pas mieux, effectivement. Il faudra penser à faire de même dans l'aide de gnome-media.
Vincent