Bonjour,
L’état du module evolution — master — po (français) est maintenant « À revoir ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr/
Julien, peux-tu modifier la chaîne en question, s’il te plaît ?
Merci par avance.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr/
Je trouve cela regrettable car « Une localisateur uniforme de ressource » n’est absolument pas français. Une adresse URL, éventuellement.
Cependant, la majorité l’emporte et je m’y soumets.
Dans ce cas, il va falloir uniformiser dans les autres modules.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-games — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/po/fr/
Voici les traductions à jour ! Les nouvelles chaînes concernent le travail du stagiaire GSoC accompagné par Alexander, Neville Antony. Il s’agit principalement de permettre aux utilisateurs de grouper leurs jeux ensemble au sein de collections.
Pour rappel : les chaînes de Games sont actuellement gelées, et l’application suit le même rythme que les applications cœur de GNOME.
Cette relecture est donc à prioriser pour la partie Extras.
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr/
Je pense que pendant plusieurs années, le genre de URL est resté incertain, et GNOME avait choisi le masculin, comme indiqué dans glossaire.traduc.org. Mais à mon avis, le féminin l'a maintenant emporté dans l'usage courant et je suis d'avis que nous devrions aussi suivre le mouvement.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module evolution-data-server — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-data-server/master/po/fr/
Quelques corrections supplémentaires et uniformisation du terme « Pager » traduit comme « Téléavertisseur » dans Évolution et Gnome Contact.
Julien Humbert
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr/
Il n’y a qu’un tout petit élément qui me trouble. Antidote, ainsi que le Larousse me confirment que URL est un nom féminin.
Y aurait-il une raison particulière au changement vers le masculin ?
Julien Humbert
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.