Bonjour,
L'état du module four-in-a-row - gnome-3-10 - help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/four-in-a-row/gnome-3-10/help/fr
En ce qui concerne l'image, vu que c'est le logo de l'application, je suis parti du principe qu'on garde la même image sachant qu'il n'y a aucune chaine visible sur le logo
Yoann Fievez
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module baobab - master - help (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/baobab/master/help/fr
Les termes concernant l'interface (<gui>...</gui>) doivent être identiques à ceux du fichier d'interface.
Julien Hardelin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module orca - gnome-3-10 - help (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/orca/gnome-3-10/help/fr
"basculer sur et en dehors" : on trouve "activer/désactiver" pour traduire "toggle" ailleurs dans le fichier.
"Modification Orca" : de même, "modificateur d'orca" et "touche de modification d'Orca" pour "Orca Modifier".
J'ai remplacé "modificateur d'Orca" par "touche de modification d'Orca" : c'est plus évocateur d'emblée.
Julien Hardelin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-shell - master - po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr
Utiliser le correcteur orthographique de l'éditeur de po pour éviter certaines fautes de frappe.
Julien Hardelin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.