# Messages fran��ais pour Flex.
# Copyright �� 2008, 2012 The Flex Project (msgids)
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996, depuis mars 2002 pour flex.
#
#
# Fran��ois-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996, traducteur jusqu'en mars 2002.
# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:01-0400\n"
"Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "��chec d'allocation de tampon pour afficher une cha��ne"

#: buf.c:100
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "��chec d'allocation de tampon pour la directive de ligne"

#: buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "��chec d'allocation de tampon pour m4 d��fini"

#: buf.c:197
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "��chec d'allocation de tampon pour m4 non d��fini"

#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "L'��tat n����%d n'accepte pas -\n"

#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "le contexte tra��n�� est dangereux"

#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " num��ros de ligne associ��s �� la r��gle��:"

#: dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " transitions de sortie��: "

#: dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" transitions-bouchon��: EOF "

#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "le contr��le de coh��rence a ��chou�� dans epsclosure()"

#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vidage de l'AFD��:\n"
"\n"

#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "impossible de cr��er un seul ��tat de fin de tampon"

#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "��tat n����%d��:\n"

#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Impossible d'��crire yynxt_tbl[][]"

#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "mauvais caract��re de transition d��tect�� dans sympartition()"

#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Classes d'��quivalence��:\n"
"\n"

#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "l'��tat n����%d accepte��: [%d]\n"

#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "l'��tat n����%d accepte��: "

#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yyacclist_tbl"

#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yyacc_tbl"

#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Impossible d'��crire ecstbl"

#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Classes de m��ta��quivalence��:\n"

#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yymeta_tbl"

#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yybase_tbl"

#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yydef_tbl"

#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yynxt_tbl"

#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yychk_tbl"

#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Impossible d'��crire ftbl"

#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Impossible d'��crire ssltbl"

#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Impossible d'��crire eoltbl"

#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Impossible d'��crire yynultrnas_tbl"

#: main.c:189
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la r��gle ne peut pas correspondre"

#: main.c:194
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "l'option -s est donn��e mais la r��gle par d��faut peut correspondre"

#: main.c:234
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "L'option -+ ne peut pas ��tre combin��e �� -l"

#: main.c:237
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas ��tre combin��es �� -l"

#: main.c:241
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas ��tre combin��es �� l'option -l"

#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas ��tre indiqu��es ensemble"

#: main.c:281
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf ou -CF et -I sont incompatibles"

#: main.c:285
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilit�� ����lex����"

#: main.c:290
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs"

#: main.c:294
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "L'option -+ ne peut pas ��tre combin��e �� -CF"

#: main.c:297
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible avec l'option -+"

#: main.c:302
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Les options +- et --reentrant sont mutuellement exclusives."

#: main.c:305
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++"

#: main.c:360 main.c:406
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "impossible de cr��er %s"

#: main.c:419
msgid "could not write tables header"
msgstr "impossible d'��crire les tables d'en-t��te"

#: main.c:423
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s"

#: main.c:459
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "��chec d'allocation de d��finition de macro"

#: main.c:507
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "erreur de lecture du fichier canevas %s"

#: main.c:511
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier canevas %s"

#: main.c:696
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "erreur de cr��ation du fichier d'en-t��te %s"

#: main.c:704
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "erreur d'��criture du fichier de sortie %s"

#: main.c:708
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie %s"

#: main.c:712
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "erreur d'effacement du fichier de sortie %s"

#: main.c:719
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Pas d'archivage.\n"

#: main.c:723
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d����tats d'archivage (non acceptants).\n"

#: main.c:727
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les tables comprim��es sont toujours archiv��es.\n"

#: main.c:730
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "erreur d'��criture du fichier de sauvegarde %s"

#: main.c:734
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sauvegarde %s"

#: main.c:739
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "����%s���� version %s, statistiques d'utilisation��:\n"

#: main.c:742
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  options de l'analyseur lexical��: -"

#: main.c:821
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d ��tats NFA\n"

#: main.c:823
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d ��tats AFD (%d��mots)\n"

#: main.c:825
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d��r��gles\n"

#: main.c:830
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Pas d'archivage\n"

#: main.c:834
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d����tats d'archivage (si non acceptants)\n"

#: main.c:839
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Les tables comprim��es sont toujours archiv��es\n"

#: main.c:843
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Mod��les utilis��s en d��but de ligne\n"

#: main.c:845
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d conditions de d��part\n"

#: main.c:849
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d����tats epsilon, %d����tats double epsilon\n"

#: main.c:853
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  pas de classes de caract��res\n"

#: main.c:857
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d��classes de caract��res n��cessaires %d/%d��mots-m��moire, %d��recycl��s\n"

#: main.c:862
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d��paires state/nextstate produites\n"

#: main.c:865
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d��transitions uniques/dupliqu��es\n"

#: main.c:870
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d��entr��es dans la table\n"

#: main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d��entr��es base-def produites\n"

#: main.c:882
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max. %d) entr��es nxt-chk produites\n"

#: main.c:886
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max. %d) entr��es de mod��le nxt-chk produites\n"

#: main.c:890
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d��entr��es vides dans la table\n"

#: main.c:892
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d��prototypes produits\n"

#: main.c:895
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d��mod��les produits, %d��usages\n"

#: main.c:903
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d��classes d'��quivalence produites\n"

#: main.c:911
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d��classes de m��ta��quivalence produites\n"

#: main.c:917
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d��sauv��s) collisions durant dispersion, %d��AFD ��gaux\n"

#: main.c:919
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d��ensembles de r��allocations n��cessaires\n"

#: main.c:921
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d��entr��es n��cessaires dans la table, au total\n"

#: main.c:998
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Erreur interne. Les options ����flexopts���� sont mal compos��es.\n"

#: main.c:1008
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Ex��cutez ����%s --help���� pour obtenir des renseignements compl��mentaires.\n"

#: main.c:1065
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "l'option -C ����%c���� inconnue"

#: main.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: main.c:1469
msgid "fatal parse error"
msgstr "erreur de lecture fatale"

#: main.c:1501
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "impossible de cr��er le fichier d'informations d'archivage %s"

#: main.c:1522
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"L'option -l de compatibilit�� avec le ����lex���� d'AT&T entra��ne une importante\n"
"perte de performance\n"

#: main.c:1525
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " et peuvent ��tre cause d'autres vices de performance observ��s\n"

#: main.c:1531
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno n'entra��ne une importante perte de performance QUE sur\n"
"les r��gles pouvant correspondre avec le caract��re de changement de ligne\n"

#: main.c:1538
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "l'option -I (interactif) entra��ne une faible perte de performance\n"

#: main.c:1543
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() entra��ne une faible baisse de performance\n"

#: main.c:1549
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT entra��ne une importante baisse de performance\n"

#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Les r��gles de contexte tra��n�� variable entra��nent une importante baisse de\n"
"performance\n"

#: main.c:1566
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT ne peut pas ��tre utilis�� avec -f ou -F"

#: main.c:1569
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno ne peut ��tre utilis�� avec REJECT"

#: main.c:1572
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"les r��gles de contexte tra��n�� variable ne peuvent pas ��tre utilis��es avec\n"
"-f ou -F"

#: main.c:1695
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++"

#: main.c:1802
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Utilisation��: %s [OPTIONS] [FICHIER]...\n"

#: main.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"G��n��ration de programmes qui r��alisent des correspondances de motif de texte.\n"
"\n"
"Compression de table��:\n"
"  -Ca, --align      n��gocier grandes tables pour un meilleur alignement m��moire\n"
"  -Ce, --ecs        construire des ��quivalences de classes\n"
"  -Cf               ne pas compresser les tables��; utiliser la repr��sentation -f\n"
"  -CF               ne pas compresser les tables��; utiliser la repr��sentation -F\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construire des m��ta��quivalences de classes\n"
"  -Cr, --read       utiliser read() au lieu de stdio pour le scanner d'entr��e\n"
"  -f, --full        g��n��rer rapidement, un grand scanner. Identique �� -Cfr\n"
"  -F, --fast        utiliser une table alternative de repr��sentation. Comme -CFr\n"
"  -Cem              compression par d��faut (identique �� --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Mise au point (mode d��bogage)��:\n"
"  -d, --debug                 activer le mode d��bogage du scanner\n"
"  -b, --backup                archiver les informations vers %s\n"
"  -p, --perf-report           produire un rapport de performance sur stderr\n"
"  -s, --nodefault             supprimer les r��gles par d��faut pour\n"
"                              le texte non correspondant par ECHO\n"
"  -T, --trace                 %s devrait s'ex��cuter en mode trace\n"
"  -w, --nowarn                ne pas g��n��rer d'avertissements\n"
"  -v, --verbose               produire des statistiques du scanner sur stdout\n"
"\n"
"Fichiers��:\n"
"  -o, --outfile=FICHIER       indiquer un nom de fichier de sortie\n"
"  -S, --skel=FICHIER          indiquer le fichier du squelette\n"
"  -t, --stdout                produire le scanner sur stdout au lieu de %s\n"
"      --yyclass=NOM           nom de la classe C++\n"
"      --header-file=FICHIER   cr��er le fichier d'en-t��te C en plus du scanner\n"
"      --tables-file[=FICHIER] ��crire les tables dans le FICHIER\n"
"\n"
"Comportement du scanner��:\n"
"  -7, --7bit              g��n��rer un scanner de 7��bits\n"
"  -8, --8bit              g��n��rer un scanner de 8��bits\n"
"  -B, --batch             g��n��rer un scanner par lot (contraire de -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignorer la casse dans les patrons\n"
"  -l, --lex-compat        ��tablir une compatibilit�� maximale avec lex d'origine\n"
"  -X, --posix-compat      ��tablir une compatibilit�� maximale avec lex de POSIX\n"
"  -I, --interactive       g��n��rer un scanner interactif (contraire de -B)\n"
"      --yylineno          suivre le compte de lignes dans yylineno\n"
"\n"
"Code g��n��r����:\n"
"  -+,  --c++               g��n��rer la classe C++ du scanner\n"
"  -Dmacro[=def]            d��finition macro #define (����1���� par d��faut)\n"
"  -L,  --noline            supprimer les directives #line dans le scanner\n"
"  -P,  --prefix=CHA��NE     utiliser la CHA��NE comme pr��fixe au lieu de ����yy����\n"
"  -R,  --reentrant         g��n��rer un scanner C en code rentrant\n"
"       --bison-bridge      scanner pour l'analyseur pur bison\n"
"       --bison-locations   inclure la prise en charge de yylloc.\n"
"       --stdinit           initialiser yyin/yyout �� stdin/stdout\n"
"       --nounistd          ne pas inclure <unistd.h>\n"
"       --noFONCTION        ne pas g��n��rer une FONCTION particuli��re\n"
"\n"
"Divers��:\n"
"  -c                      ne pas traiter une option POSIX\n"
"  -n                      ne pas traiter une option POSIX\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              afficher l'aide-m��moire\n"
"  -V, --version           afficher la version %s du logiciel\n"

#: misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "��chec d'allocation de sko_stack"

#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "le nom ����%s���� est ridiculement long"

#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "��chec d'allocation m��moire dans allocate_array()"

#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "mauvais caract��re ����%s���� d��tect�� dans check_char()"

#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "l'analyseur n��cessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caract��re %s"

#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "��chec de m��moire dynamique dans copy_string()"

#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s��: erreur interne fatale, %s\n"

#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "��chec de la tentative d'augmenter la taille du tableau"

#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas"

#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "��chec d'allocation m��moire dans yy_flex_xmalloc()"

#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** d��but du vidage de nfa avec %d pour ��tat de d��part\n"

#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "��tat n����%4d\t"

#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** fin du vidage\n"

#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "machine vide dans dupmachine()"

#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "R��gle de contexte tra��n�� variable �� la ligne��%d\n"

#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "mauvais type d'��tat dans mark_beginning_as_normal()"

#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "les r��gles d'entr��e sont trop compliqu��es (>= %d����tats NFA)"

#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"

#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "trop de r��gles (> %d)."

#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "erreur inconnue de traitement �� la section��1"

#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "mauvaise liste de conditions de d��part"

#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "r��gle non reconnue"

#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "contexte tra��n�� utilis�� deux fois"

#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "valeurs d'it��ration erron��e"

#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "la valeur d'it��ration doit ��tre positive"

#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "l'��tendue de caract��res [%c-%c] est ambigu�� pour un scanner insensible �� la casse"

#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "plage n��gative dans la classe de caract��res"

#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] est ambigu pour un scanner insensible �� la casse"

#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] est ambigu pour un scanner insensible �� la casse"

#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "ligne d'entr��e trop longue\n"

#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "directive ����%top���� mal compos��e"

#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directive ����%���� inconnue"

#: scan.l:192
#| msgid "Input line too long\n"
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Nom de d��finition trop long\n"

#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "����{���� non appari��"

#: scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Valeur de d��finition trop longue pour {%s}\n"

#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "d��finition de nom incompl��te"

#: scan.l:443
#| msgid "Input line too long\n"
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Ligne d'option trop longue\n"

#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%option non reconnue��: %s"

#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "mauvaise classe de caract��res"

#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "d��finition {%s} non d��finie"

#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "mauvaise <condition de d��part>��: %s"

#: scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "guillemet manquant"

#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "mauvaise expression de classe de caract��res��: %s"

#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "mauvais caract��re entre accolades ����{}����"

#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "����}���� manquante"

#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Fin de fichier rencontr��e �� l'int��rieur d'une action"

#: scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "Fin de fichier rencontr��e �� l'int��rieur d'un mod��le"

#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "mauvais caract��re��: %s"

#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"

#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Utilisation��: %s [OPTIONS]...\n"

#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "l'option ����%s���� ne permet pas d'argument\n"

#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "l'option ����%s���� n��cessite un argument\n"

#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "l'option ����%s���� est ambigu��\n"

#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Option ����%s���� non reconnue\n"

#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Erreur inconnue=(%d)\n"

#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "��chec d'allocation m��moire de la table des symboles"

#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "nom d��fini deux fois"

#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "condition de d��part %s d��clar��e deux fois"

#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "fin de fichier inattendue"

#: yylex.c:198
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marqueur de fin\n"

#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Tr��s bizarre* ��� tok��: %d val��: %d\n"

#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "le contr��le de coh��rence a ��chou�� dans symfollowset()"

#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
#~ msgstr "Ne peut sp��cifier l'option d'en-t��te si en ��criture sur stdout"

#~ msgid "unknown -R option '%c'"
#~ msgstr "le param��tre �� %c �� de l'option -R est inconnu"

#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
#~ msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles"

#~ msgid ""
#~ "For usage, try\n"
#~ "\t%s --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pour de l'aide conernant l'usage, faites\n"
#~ "\t%s --help\n"

#~ msgid "-P flag must be given separately"
#~ msgstr "l'option -P doit ��tre utilis��e s��par��ment"

#~ msgid "-o flag must be given separately"
#~ msgstr "l'option -o doit ��tre utilis��e s��par��ment"

#~ msgid "-S flag must be given separately"
#~ msgstr "l'option -S doit ��tre utilis��e s��par��ment"

#~ msgid "-C flag must be given separately"
#~ msgstr "L'option -C doit ��tre utilis��e s��par��ment"

#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
#~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppr��fixe -Scanevas]\n"

#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n"

#~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
#~ msgstr "\t-b  g��n��re des informations de retour arri��re dans %s\n"

#~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
#~ msgstr "\t-c  option POSIX pour ne rien faire\n"

#~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
#~ msgstr "\t-d  active le mode de d��verminage dans l'analyseur g��n��r��\n"

#~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
#~ msgstr "\t-f  g��n��re un analyseur rapide et volumineux\n"

#~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
#~ msgstr "\t-h  affiche ce message d'aide\n"

#~ msgid "\t-i  generate case-insensitive scanner\n"
#~ msgstr "\t-i  g��n��re un analyseur insensible �� la casse\n"

#~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
#~ msgstr "\t-l  compatibilit�� maximale avec le �� lex �� original\n"

#~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
#~ msgstr "\t-n  option POSIX pour ne rien faire\n"

#~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
#~ msgstr "\t-p  affiche un rapport de performance sur stderr\n"

#~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
#~ msgstr "\t-s  supprime la r��gle par d��faut qui AFFICHE le texte non reconnu\n"

#~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
#~ msgstr "\t-t  ��crit l'analyseur g��n��r�� sur la sortie standard au lieu de %s\n"

#~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
#~ msgstr "\t-v  ��crit un r��sum�� des statistiques de l'analyseur sur f\n"

#~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
#~ msgstr "\t-w  ne g��n��re pas d'avertissements\n"

#~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
#~ msgstr "\t-B  g��n��re un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n"

#~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
#~ msgstr "\t-F  produit une repr��sentation plus efficace de l'analyseur\n"

#~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
#~ msgstr "\t-I  g��n��re un analyseur interactif (inverse de -B)\n"

#~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
#~ msgstr "\t-L  supprime les directives #line dans l'analyseur\n"

#~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
#~ msgstr "\t-T  %s devrait fonctionner en mode trace\n"

#~ msgid "\t-V  report %s version\n"
#~ msgstr "\t-V  indique la version de �� %s ��\n"

#~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
#~ msgstr "\t-7  g��n��re un analyseur 7 bits\n"

#~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
#~ msgstr "\t-8  g��n��re un analyseur 8 bits\n"

#~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
#~ msgstr "\t-+  g��n��re un analyseur sous forme de classe C++\n"

#~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
#~ msgstr "\t-?  affiche ce message d'aide\n"

#~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
#~ msgstr "\t-C  sp��cifie le degr�� de compression des tables (-Cem par d��faut) :\n"

#~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t\t-Ca  produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n"
#~ "alignement en m��moire\n"

#~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Ce  construit des classes d'��quivalence\n"

#~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
#~ msgstr "\t\t-Cf  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la repr��sentation -f\n"

#~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
#~ msgstr "\t\t-CF  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la repr��sentation -F\n"

#~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Cm  construit des classes de meta-��quivalence\n"

#~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
#~ msgstr "\t\t-Cr  utilise read() au lieu de stdio pour l'entr��e de l'analyseur\n"

#~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
#~ msgstr "\t-o  sp��cifie le nom du fichier de sortie\n"

#~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
#~ msgstr "\t-P  sp��cifie un pr��fixe d'analyseur autre que \"yy\"\n"

#~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
#~ msgstr "\t-S  sp��cifie le fichier canevas\n"

#~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
#~ msgstr "\t--help     affiche ce message d'aide\n"

#~ msgid "\t--version  report %s version\n"
#~ msgstr "\t--version  indique la version de �� %s ��\n"
