Est-ce que le terme "camouflage" pour masquerading pourrait convenir?
Selon traduc-request@traduc.org:
Afficher les réponses par date
Bonsoir :)
Le 2004-05-31 17:59:42 +0200, denis.berhaut@free.fr écrivait :
Est-ce que le terme "camouflage" pour masquerading pourrait convenir?
Je ferais la même remarque que pour la traduction masquage. Le camouflage consiste à s'assurer que l'on ne voit pas une chose. Ici nous sommes dans un cas différent : on fait passer une chose pour une autre, mais où on ne cherche pas à la cacher.
Le Mon, 31 May 2004 22:48:51 +0200 Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@tigreraye.org a écrit :
Dans les cas statiques de nat je serais d'accord, il y a bien une correspondance unique entre l'adresse initiale et celle qui est utilisée sur la partie publique de l'internet. Le masquerading est aussi appelé "dynamic source translation" ou même "nat hide" et est utilisé couramment pour faire du partage d'adresse(s) publique(s). Le mot "hide" sous entends bien le concept de camouflage. Et dans ce cas une seule adresse publique est utilisée pour plusieurs machines avec des adresses privées et à moins d'être sur le routeur ou sur le réseau interne il n'est pas possible de savoir quelle est la source exacte des flux. On ne fait pas uniquement passer une chose pour une autre, on fait passer plusieurs choses pour une seule autre. Du point de vue de l'utilisation je considère que le 'partage d'adresse' a le plus de sens et le traffic engendré est effectivement camouflé. C'est d'ailleurs ce qui empêche les fournisseurs d'accès d'empêcher effectivement plusieurs machines derrière un seul accès.
Le Mon, 31 May 2004 22:48:51 +0200 Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@tigreraye.org a écrit :
Dans les cas statiques de nat je serais d'accord, il y a bien une correspondance unique entre l'adresse initiale et celle qui est utilisée sur la partie publique de l'internet. Le masquerading est aussi appelé "dynamic source translation" ou même "nat hide" et est utilisé couramment pour faire du partage d'adresse(s) publique(s). Le mot "hide" sous entends bien le concept de camouflage. Et dans ce cas une seule adresse publique est utilisée pour plusieurs machines avec des adresses privées et à moins d'être sur le routeur ou sur le réseau interne il n'est pas possible de savoir quelle est la source exacte des flux. On ne fait pas uniquement passer une chose pour une autre, on fait passer plusieurs choses pour une seule autre. Du point de vue de l'utilisation je considère que le 'partage d'adresse' a le plus de sens et le traffic engendré est effectivement camouflé. C'est d'ailleurs ce qui empêche les fournisseurs d'accès d'empêcher effectivement plusieurs machines derrière un seul accès.
Le 2004-05-31 23:25:35 +0200, philippe lhardy écrivait :
Je ne suis pas tout à fait d'accord. Si la source du traffic est bien camouflée, le traffic lui-même reste visible.
Si on déguise la connexion, on ne la fait pas disparaître pour autant.
Tant que l'on voit le traffic, pour moi, il n'est pas caché.
Je pense aussi que le terme de camouflage ne convient pas car le terme original ne comporte pas cette notion de dissimulation, mais uniquement une notion de déguisement.
Voilà, bonne soirée !
Salut à tous,
Le lun, 31/05/2004 à 22:48 +0200, Jean-Philippe Guérard a écrit :
bien
En fait l'argument que tu donnes pour dire que camouflage ne va pas et 1 argument en sa faveur, puisque le mot camouflage intègre bien la notion de déguisement. Définition du Robert : "Déguiser de façon à rendre méconnaissable ou invisible". Ce qui semble bien s'appliquer dans ce cas.
Cordialement. Ygster
Salut,
Le Tuesday 01 June 2004 à 00:31 +0200, Ygster a écrit :
Désolé de revenir là dessus, mais mascarade est pas mal non plus. En plus la sonorité est semblable.
a+
Le 2004-06-01 06:38:27 +0200, Pierre Machard écrivait :
Désolé de revenir là dessus, mais mascarade est pas mal non plus. En plus la sonorité est semblable.
Pour revenir sur ce qui a été dit, les 2 propositions suivantes me semblent pas mal :
- déguisement ; - mascarade ;
Je pense que ces 2 termes correspondent assez bien au sens du terme original.
J'ai une légère préférence personnelle pour déguisement qui me paraît plus clair et plus simple à utiliser, mais elle n'engage que moi :)
La proposition suivante correspond aussi assez bien, mais elle me paraît avoir un connotation négative un peu trop forte (comme l'indiquait Dominique van den Broeck) :
- maquillage ;
Les 2 dernières propositions laissent entendre que les connexions sont cachées, ce qui ne me paraît pas techniquement exact (ok, c'est un question de point de vue - mais je pense ici que l'on se place du point de vue de la gestion des connexions) et qui ne correspond pas au sens du terme original :
- masquage ; - camouflage ;
Voilà !
Très bonne journée à tous !
Le 2004-06-01 00:31:29 +0200, Ygster écrivait :
Je suis tout à fait d'accord. Le terme de camouflage convient *partiellement*. Néanmoins, il apporte une notion de dissimulation (rendre invisible) qui ne me paraît pas adapté.