--- cpplib-4.3.0.fr.po 2008-03-14 15:36:42.000000000 +0000 +++ cpplib-4.3.0.fr.po-new 2008-03-14 15:36:26.000000000 +0000 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "caractère 0x%lx n'est pas unibyt #: charset.c:906 #, c-format msgid "Character %x might not be NFKC" -msgstr "" +msgstr "Le charactère %x n'est peut-être pas dans la normalisation NFKC" #: charset.c:966 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "la signification de « \\%c » est #: charset.c:978 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "" +msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name" # FIXME #: charset.c:1003 @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue" #: charset.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue" @@ -350,14 +350,13 @@ msgid "invalid flag \"%s\" in line direc msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive" #: directives.c:868 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue" +msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne" #: directives.c:871 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif" +msgstr "« %s » après #ligne n'est pas un nombre entier positif" #: directives.c:877 msgid "line number out of range" @@ -374,20 +373,20 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" #: directives.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid #%s directive" -msgstr "directive #ident invalide" +msgstr "directive #%s invalide" #: directives.c:1094 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "" +msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" # FIXME #: directives.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" +msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" # FIXME #: directives.c:1121 @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistr #: directives.c:1157 msgid "registering pragma with NULL handler" -msgstr "" +msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL" # FIXME #: directives.c:1367 @@ -528,14 +527,13 @@ msgid "too many decimal points in number msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" #: expr.c:290 expr.c:365 -#, fuzzy msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" +msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" #: expr.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" -msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" +msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" #: expr.c:305 #, c-format @@ -543,9 +541,8 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal con msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" #: expr.c:313 -#, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" #: expr.c:319 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -570,14 +567,13 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" #: expr.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" #: expr.c:369 -#, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" +msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" #: expr.c:379 #, c-format @@ -593,9 +589,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC ext msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" #: expr.c:412 -#, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" +msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" #: expr.c:505 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -819,14 +814,14 @@ msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" #: lex.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "« %s » n'est pas un canevas" +msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" #: lex.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "« %s » n'est pas un canevas" +msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" # FIXME #: lex.c:551 @@ -889,9 +884,8 @@ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide « %s »" #: macro.c:160 -#, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" -msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" +msgstr "ne peut déterminer la date de modification du fichier" #: macro.c:257 msgid "could not determine date and time" @@ -899,7 +893,7 @@ msgstr "ne peut déterminer la date et l' #: macro.c:273 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "" +msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l'intérieur d'une directive avec -fdirectives-only" #: macro.c:426 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" @@ -1020,9 +1014,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defi msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" #: pch.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" +msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" #: pch.c:567 pch.c:737 msgid "while reading precompiled header" @@ -12479,10 +12473,10 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ msgstr "directive # non définie ou invalide" #~ msgid "invalid #line" -#~ msgstr "#line invalide" +#~ msgstr "#ligne invalide" #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" -#~ msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne" +#~ msgstr "utiliser « #ligne ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne" #~ msgid "invalid #-line" #~ msgstr "#-line invalide" @@ -13741,7 +13735,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" #~ msgid "Do not generate #line directives" -#~ msgstr "Ne pas générer de directives #line" +#~ msgstr "Ne pas générer de directives #ligne" #~ msgid "-U\tUndefine " #~ msgstr "-U\tabandonner la définition " @@ -14542,7 +14536,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ msgstr "-fwide-exec-charset=\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères " #~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" -#~ msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail" +#~ msgstr "Générer une directive #ligne pointant sur le répertoire courant de travail" #~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" #~ msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé" @@ -15432,7 +15426,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ " -f[no-]preprocessed Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n" #~ " déjà pré-traité\n" #~ " -ftabstop= Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n" -#~ " -P Ne pas générer des directives #line\n" +#~ " -P Ne pas générer des directives #ligne\n" #~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n" #~ " l'inclusion de fichiers\n" #~ " --help Afficher cet l'aide-mémoire\n" @@ -16043,7 +16037,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16" #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" -#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line" +#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #ligne" #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro" @@ -16969,7 +16963,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste #~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro" #~ msgid "invalid format #line command" -#~ msgstr "format invalide dans la commande #line" +#~ msgstr "format invalide dans la commande #ligne" #~ msgid "undefining `defined'" #~ msgstr "indéfinition « defined »"