Salut Christophe,
Tout d'abord, une fois de plus, tu es de nouveau présent pour faire des relectures et des commit, et je t'en remercie chaleureusement!
Je tenais à nuancer quelques unes de tes remarques, car je me sens concerné.
Le fait de prendre ainsi les traductions, d'en faire juste quelques
chaînes et de les remettre dans vertimus avec la mention "TRADUIT" est
totalement anti productif à tous niveau.
Un traducteur qui souhaite traduire une appli ne prend finalement rien
car il crois à tord que tout est déjà traduit.
Par ailleurs, je constate aussi que quasiment aucune traduction de la
branches HEAD n'a été relu par quiquonque. Pourtant, depuis plusieurs
mois que certains se plaignent que les traductions ne sont pas commités,
j'aurais espéré qu'ils avaient pris le peine de relire ce qui était en
attente.
Pour rappel, vertimus est mis en place pour "ouvrir" le processus de
traduction et pour faire en sorte que la phase de commite ne soit pas
ralenti par ma relecture. Or si personne ne relis les traductions, le
commit ne sera pas plus rapide...
Alors messieurs les traducteurs quelques efforts s'il vous plait.
Quand vous prenez un fichier dans vertimus, vous le traduisez a fond, en
tout cas vous essayez sincèrement.
Par ailleurs, n'hésitez pas a relire les traductions déjà "traduite", en
attente de commite, elles ont ont vraiment besoin !
Je le répète, traduire 10 chaînes d'un fichier qui en comporte 100 ne
sert à rien !
Librement,
--
Christophe Merlet (RedFox)