Bonjour,
L'état du module ontv (ui - gnome-extras - default) est « Traduit ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=130
Commentaire :
La saisie de raccourci pour ce menu d'OnTV est une chose encore plus compliquée.
J'ai remis le raccourci pour À propos, et utilisé Pré_férences.
Cordialement,
Starcrasher
Bonjour,
L'état du module ontv (ui - gnome-extras - default) est « Traduit ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=130
Commentaire :
J'ai changé le raccourci pour À propos,
msgid "_About"
msgstr "À _propos" -->msgstr "_À propos"
cela permet d'utiliser
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences" au lieu de msgstr "Préférence_s".
Malheureusement, à cause des changements sur la gestion des raccourcis, je n'ai pas su reconstruire le rpm pour ma Cooker 2008.1.
Donc, si quelqu'un peut tester qu'il n'y a pas de conflits dans les raccourcis ce serait sympa.
Cordialement,
Starcrasher
2007/11/8, Etienne Malandain <etienne.malandain(a)free.fr>:
> Xavi de Blas a écrit :
> > Hello, in about 7 days i want to release a new version, but i can wait
> > a few days more to include complete french.
> >
> > Another option is: i make the release, and 27 is a milestone, and i
> > show chronojump with last svn version in french.
> >
> > what's best?
> >
> >
> > 2007/11/7, Claude Paroz <claude(a)2xlibre.net>:
> >
> >> Le mercredi 07 novembre 2007 à 19:49 +0100, Xavi de Blas a écrit :
> >>
> >>> Hello all (first, sorry for not writing in french)
> >>>
> >>> I'm the main developer of Chronojump, that's included on Gnome and
> >>> it's partially translated by the gnome french team.
> >>>
> >>> http://svn.gnome.org/viewvc/chronojump/trunk/po/fr.po?view=log
> >>>
> >>> Last translation is dated in march 31.
> >>>
> >>> Chronojump is finalist on the "Trophées du Libre" and i will love to
> >>> make the chronojump spech in Soissons with Chronojump more translated
> >>> to french. Is it possible? if not i have a french friend who could
> >>> help but he's not used to this.
> >>>
> >> Hello Xavi,
> >>
> >> I see that Etienne (CCed) began to translate, but I don't know at what
> >> pace he's able to work on it.
> >> Do you have a milestone? 29th November?
> >>
> >> Claude
> >>
> >>
> >>
> Hello Xavi,
>
> I started working on the translation a few days ago and I think I can do
> a large part of the job before the end of the month. It is still
> difficult for me to assure you that it will be finished before the 27th
> (or is 29th the last limit ?) but I will report to you as soon as
> possible about that.
>
> By the way, I will certainly need your help about some very specific
> terms that are used in the sofware (terms related to the types of jumps
> ...) I hope you will find time to give me the necessary explanations to
> ensure a good translation.
>
> Cordialement,
>
> Etienne
>
Hello Etienne
Yes, last limit is 29, but i said 27 to you for having time to prepare
the presentation with the english translation. Also the ceremony is in
29 morning. I cannot receive it in the same day.
I done a "glossary for translators" for specific terms. I forgot to
say it in previous e-mails. Is there any way that any translator can
know easily that this glossary exist?
http://www.xdeblas.com/chronojump_glossary_for_translators.html
Thanks
Hello all (first, sorry for not writing in french)
I'm the main developer of Chronojump, that's included on Gnome and
it's partially translated by the gnome french team.
http://svn.gnome.org/viewvc/chronojump/trunk/po/fr.po?view=log
Last translation is dated in march 31.
Chronojump is finalist on the "Trophées du Libre" and i will love to
make the chronojump spech in Soissons with Chronojump more translated
to french. Is it possible? if not i have a french friend who could
help but he's not used to this.
http://www.tropheesdulibre.org/
Merci, à bientôt
Bonjour,
L'état du module criawips (doc - gnome-extras - default) est « Commité ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=869
Sans commentaire.
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module criawips (ui - gnome-extras - default) est « Traduit ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=33
Commentaire :
Les _ pour les raccourcis claviers que j'ai traduit doivent être placés un peu n'importe comment, je ne voyais pas les menus en question en installant criawips depuis les dépots de gutsy…
Cordialement,
Valentin Gatien-Baron
Bonjour,
L'état du module gnome-user-docs (doc - gnome-2-20 - desktop) est « Commité ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1081
Sans commentaire.
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module criawips (doc - gnome-extras - default) est « Relu ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=869
Commentaire :
Bonne qualité de traduction, excepté quelques détails. Attention aux espaces insécables avant les signes de ponctuation (:, !, ?, ;, «»). Les guillemets anglais (") doivent être remplacés par «». Nous utilisons de préférence des substantifs au lieu de verbes à l'infinitif pour les titres.
Pour Master slide, tu as choisi Diapositive principale. Que penses-tu de Diapositive modèle ?
Merci !
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module criawips (doc - gnome-extras - default) est « Traduit ».
Son lien Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=869
Sans commentaire.
Cordialement,
Valentin Gatien-Baron