Bonjour à toutes(?) et tous,
Le glossaire inter-projet s'avérerait être un formidable outil pour nos
collègue de la FSF Amérique Latine. Est-il envisageable et possible
d'étendre les fonctionnalités du glossaire à l'espagnol ?

Admettons que je commence par maintenir un glossaire personnel en
espagnol, serait-il possible par la suite de l'intégrer afin d'obtenir
une traduction dans les deux langues quelque soit la langue d'origine de
la requête ? Autrement dit:

- requête depuis un terme Anglais renvoie les occurences en Français et
en Espagnol,(implémentation actuelle enrichie),
- requête depuis un terme Espagnol renvoie les occurences en Anglais et
Français,
- requête en Français renvoie les occurences en Anglais et Espagnol,
- en généralisant, s'il existe 4 langues implémentées A,B,C,D ; une
requête depuis C revoie A,B,D - une requête depuis D renvoie A,C,B - etc.

D'avance merci pour vos lumières.

John Lejeune
(nightlybuild @jabber.rhizomes.org)