Le 09/10/07, Mertikimertiki@gmail.com a écrit :
Bonjour!
Je viens tout juste de m'inscrire à la mailing list afin de pouvoir contribuer à la traduction de gnome.
Je suis sous Ubuntu et j'ai trouvé une fenêtre de nautilus ayant une traduction portant à confusion. J'ai ouvert un rapport de bogue sur Ubuntu et on m'a conseillé de vous faire part de ce problème.
Lors de la copie d'un fichier par dessus un autre fichier portant le même nom, nautilus demande si l'utilisateur décide d'écraser le fichier où de poursuivre la copie sans écraser. Les deux options actuellement disponibles dans le menu sont "Ignorer" et "Remplacer". Cependant, cela cause un problème : remplacer est très clair, mais ignorer peut avoir plusieurs significations. Ce n'est pas la première fois que je vois quelqu'un se rebuter à cette fenêtre, doutant de la bonne action à effectuer. Ce problème peut donc être la source de perte éventuelle de données chez les personnes débutantes sous Gnome.
Afin de corriger cette difficulté, je propose la traduction de "Ignorer" par "Conserver", ce qui donnerait "Conserver" et "Remplacer". De cette façon, aucune interprétation ne serait possible et les conséquences de chaque choix seraient très clairs.
Quel est votre avis, est-ce que vous pensez qu'il s'agit d'une bonne idée?
Excellente idée, parfaitement illustrée !
Il faut maintenant savoir dans quel contexte cette chaîne est utilisée pour savoir si nous pouvons remplacer Ignorer par Conserver. Voici les 3 cas où la chaîne est présente sous Nautilus :
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer"
Peux tu contrôler l'utilisation de cette chaîne dans les 3 contextes ? Si les 3 cas sont similaires, nous pourrons effectuer le remplacement et dans le cas contraire, il faudra ajouter une information de contexte à la chaîne pour la distinguer des autres (je m'en chargerais).
Stéphane