Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module sysprof — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/master/po/fr/
Effectivement "dérouler" (et ses variantes) paraît mieux coller au sens du mot, ça me va personnellement.
Vincent Chatelain
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module at-spi2-core — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/at-spi2-core/main/po/fr/
J'ai simplement pris la traduction la plus courte mais on peut prendre "bouton bascule" à la place de "bascule", ça me convient aussi !
Vincent Chatelain
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module loupe — main — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/loupe/main/po/fr/
Voici la traduction !
Vincent, cette chaîne est désormais obsolète, ça nous fait du travail en moins.
Pour « Impossible de … », j’ai uniformisé avec ce qui se trouve dans Nautilus.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gimp-help — gimp-help-2-10 — appendix (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help/gimp-help-2-10/appendix/fr/
Bonsoir,
voici une première version de la traduction. Je n'ai pas su quoi faire des lignes commençant par @@ donc je n'ai les pas traduites.
André Dazereix
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-shell — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/fr/
* Je pense qu’utilitaire reste la traduction correcte pour utilities. Outil serait tool. Les deux existent et ne sont pas identiques.
* Pas de préférence prononcée entre visuel ou occulaire. Dans gnome-control-center, j’ai traduit "eyesight reminder" en "rappel pour la vue". "rappel visuel" serait interprété autrement. Que penses-tu de passer à "pour la vue" ?
* J’ai traduit move par mouvement dans gnome-control-center. Motricité me semble technique et peu encourageant, alors que le contexte est justement d’encourager les gens à prendre soin d’eux. Et de bouger, c’est à dire de ne pas rester assis sur sa chaise. S’étirer et faire des exercices est certes une bonne idée, mais tout mouvement est déjà bénéfique.
Je rappelle que je suis un traducteur comme le reste de l’équipe et que je donne ici mon avis. :-) Ne pas interpréter ça comme des injonctions en raison de mon statut de coordinateur.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.