Bonjour,
L'état du module gnome-devel-docs - master - platform-demos (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/platform-demos/fr
Je n'ai relu que ce qu'Alain a traduit. Si cela convient à Alain, je commite ce qui est fait.
Cette doc bouge beaucoup et je pense n'a pas été vraiment relue
en anglais, je propose d'attendre qu'elle se stabilise un peu plus pour la continuer. On gagnera du temps je pense.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module totem - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/master/po/fr
Est-ce qu'on traduit "user agent" ?
#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
#, fuzzy user agent ???
msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
msgstr "Définit l'agent utilisateur pour le site Apple Trailers"
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-boxes - gnome-3-4 - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-boxes/gnome-3-4/po/fr
Quand on traduit, on doit utiliser le contexte pour lever ces ambiguïtés. En l'occurence, pour traduire un logiciel, idéalement on l'utilise, sinon on trouve un moyen de voir en situation (capture d'écran, manuel, code source, ou en demandant à quelqu'un qui peut tester).
Christophe Fergeau est développeur de ce module.
La chaîne en question concerne le focus des périphériques d'entrée. Quand on utilise la machine virtuelle ou distante dans Machines, la souris et le clavier sont happés par celle-ci. Pour pouvoir se libérer de cette emprise, on utilise la combinaison de touches indiquée.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-devel-docs - master - platform-demos (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/platform-demos/fr
Je suis allé vérifier dans gtk+/po/fr.po et gtk+/po-properties/fr.po
Ça a été traduit par bouton animé. Ça ne me convient pas, surtout parce qu'il ne s'agit aucunement d'un bouton.
Je propose qu'on change en indicateur d'activité.
J'ai un peu fouillé sur damned lies, mais je n'ai pas réussi à retrouver où on avait discuté de ça.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module mutter - master - po (français) est maintenant « À commiter ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/mutter/master/po/fr
Qu'il y a une typo. ;-)
Plus sérieusement, la typo n'est pas dans le fichier et la traduction est bonne. À commiter.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.