Bonsoir.

Le 08/12/2012 22:30, David Prévot a écrit :
>> Pour moi, fonctionnellement, le serveur Subversion a été remplacé par le
>> wiki, qui permet un accès à l'historique (récent), tout en étant plus
>> facile d'accès pour les traducteurs.
>
> Les préférences du coordinateur et des traducteurs sont évidemment à
> placer en première ligne, mais un inconvénient du wiki (ou une
> méconnaissance de ma part), est l'impossibilité (la difficulté) de faire
> un suivi automatisé global et exhaustif des documents. Pour EVMSUG par
> exemple, y a-t-il moyen de récupérer tous les documents [2] ?
>> 2 : http://traduc.org/Guides_pratiques/Suivi/EVMSUG/Source

Si le but est de récupérer les sources, le moyen le plus adapté est le
serveur ftp.

C'est même plus ou moins sa raison d'être.

Pour le suivi automatisé, quel est son objectif ?

J'ai modifié le script de production des archives pour qu'il ne réalise des
mises à jour que si un nouveau document est présent. Cela devrait simplifier
les choses.

Personnellement, je serais assez favorable pour l'avenir à une solution
github + wiki, en laissant tomber le serveur ftp complètement. Mais, bon,
je ne suis plus coordinateur depuis longtemps ^^

>>
>> J'arrive à les afficher dans le navigateur, mais pas à les télécharger.
>> Le but du jeu étant de les récupérer à l'aide d'un script, afin de
>> mettre à jour les sources. Par avance merci pour toute aide ou pointeur
>> vers la documentation qui va bien.


Pour les télécharger, il faut utiliser l'option « Afficher le code source » :
http://traduc.org/Guides_pratiques/Suivi/EVMSUG/Source/EVMSUG.xml?action=raw
(et supprimer la première ligne ^^).

>> J'ai mis en ligne mes outils de production et de diffusion des guides
>> pratiques sur GitHub :
>>
>> https://github.com/fevrier/ProductionGuidesPratiques
>>
>> Ces scripts méritent sans doute d'être mis à jour, je n'y ai plus touché
>> depuis que j'ai laissé ma place de coordinateur.
>
> Merci pour le partage. Trois propositions en pièce jointe pour corriger
> ou améliorer quelques détails.


J'ai pris en compte toutes les modifications sauf la première (j'ai remis en place le script html-en-texte manquant).

> validation-metainfo.sh fait référence à plusieurs fichiers de ~/bin/ qui
> ne sont pas dans le dépôt : titre.xsl, titre-vo.xsl, version.xsl,
> date.xsl, date-vo.xsl, resume.xsl, auteur.xsl, auteur-adr-el.xsl,
> traducteur.xsl, traducteur-adr-el.xsl, relecteur.xsl,
> relecteur-adr-el.xsl et conversion-date.awk


J'ai ajouté ces fichiers, sauf le dernier sur lequel je n'ai pas pu remettre la main.

> liste des sources disponibles dans le dépôt Subversion mais pas sur le
> serveur FTP (en plus des images de HP-HOWTO et TimePrecision-HOWTO) :
>
>> Anon-ftp.sgml BackspaceDelete.xml Busmouse-HOWTO.sgml Colour-ls.sgml \
>> Commercial-HOWTO.sgml DHCPcd.sgml DHCPd.sgml Diald.sgml Dial-On-Demand.sgml \
>> Dynamic-IP-Hacks.sgml Firewall-HOWTO.sgml Install-Strategies.xml \
>> IR-HOWTO.sgml Keyboard-HOWTO.sgml Large-Disk.sgml Large-IDE.sgml \
>> Linux+FreeBDS-mini-HOWTO.sgml Linux-From-Scratch-HOWTO.sgml Linux+Solaris.xml \
>> Liste-des-HOWTO.sgml Mail-HOWTO.sgml MIDI+SB.sgml NET4-HOWTO.sgml \
>> Network-boot-HOWTO.xml Offline-Mailing-HOWTO.sgml PostgreSQL-HOWTO.sgml \
>> Postgres.sgml PPP-over-ISDN.sgml PPP-over-minicom.sgml Proxy-ARP.sgml \
>> Samba-HOWTO-Collection/TOSHARG-IntroSMB.xml Scientific-Computing-with-GNU-Linux.xml \
>> SCSI-HOWTO.sgml Slip+ProxyARP.sgml Virtual-wu-ftpd.sgml Win95+Win3x+Linux.sgml \
>> Win95+Win+Linux.sgml Win+BSD+Linux-Install-HOWTO.xml Windows-LAN-Server-HOWTO.xml \
>> Windows-Modem-Sharing.sgml X-Terminal.sgml XWindow-User-HOWTO.xml


À vu de nez, il y a un document non encore publié (
Samba-HOWTO-Collection/TOSHARG-IntroSMB.xml). Et tous les autres sont à priori des documents obsolètes qui ne sont plus officiellement publiés (i.e. retirés par le LDP).

Si je ne me trompe pas, leur absence du serveur ftp est normale.

Amicalement.

--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org