Bonjour Everybody,

Bravo Jean-Philippe pour la relève et la prise en charge de la traduction FR du logiciel "texinfo".

En passant... my best regards to Karl Berry and François Pinard.

Laurent Bourbeau.


2011/4/13 y.kerb <y.kerb@laposte.net>

it is (available). Quite a relief, Jean-philippe.

Coordinator, please proceed with the change of assigment.
Thank you.

_______________________________________






> Message du 13/04/11 13:13
> De : ""Jean-Philippe Guérard""
> A : ""Traduction française des documents et logiciels libres=?iso-8859-1?Q?=22?="
> Copie à : "y.kerb" , coordinator@translationproject.org, "Sergey Poznyakoff" , "Karl Berry" , "Michel Robitaille" , bug-texinfo@gnu.org, "Laurent Bourbeau"
> Objet : Re: [Traduc] laurent still the texinfo translator?
>
>
>
> Le Mar 12 avril 2011 19:07, Hilmar Preusse a écrit :
> > On 12.04.11 y.kerb (y.kerb@laposte.net) wrote:
> >
> > Hi Yan,
> >
> > I guess you spoke to me.
> >
> >> Why would'nt you take in charge the translation of this "texinfo"
> >> domain? You could apply yourself the modification otherwise i'm
> >> afraid your work would be lost.
> >>
> > I'm sorry! I'm strongly involved in the Debian project and I don't
> > have really time to do upstreams work. Normally we just forward
> > upstream bugs to there and hope they get fixed.
> >
> > Secondly I don't speak a single word French hence I can't support the
> > French po file of texinfo.
>
> That's a very good reason ^^
>
> I'd be happy to take over this translation if it still is available.
>
> Best Regards.
>
> --
> Jean-Philippe Guérard
> http://tigreraye.org
>
>
>





--
Laurent R. Bourbeau
Montréal (Québec) Canada