Salut,

On 10/14/06, Claude Paroz <paroz@email.ch> wrote:
> Le terme "Toggle key" a été traduit dans Gnome-control-center par
> "Touche de basculement". N'étant pas enchanté de cette traduction, je
> Que pensez-vous d'adopter la terminologie "touche bascule" ?

On pourrait profiter de discuter également des "mouse keys". Pourrait-on
simplement les appeler les "touches souris" ? (au lieu de "Touches de
souris" ou "Touches de la souris")

Aie! Questions delicates!

Deja en parlant de "touche bascule" maman ne comprenait pas du tout.
Maintenant si vous dites "touches souris", elle va se demander ce
qu'elle doit faire a cette pauvre petite souris.

Perso, je prefere employer "bouton de souris"
(parce qu'on dit une "souris 2 bouttons")...

--
Marc-André Lureau, GSmartMix