Bonjour,

Pour info voici une partie des messages qui ne sont pas passés sur la liste de diffusion à
cause d'un bug.  J'ai récupéré les 20 derniers, je ne sais pas comment remonter plus en
arrière.

J'ai ajouté en fin de liste un message du 17 juin passé également à la trappe et absent
du RSS

Bruno


==========================================
po (rygel/User Interface) - rygel (master) - Réserver la traduction
24/06/2010 15:12

Sans commentaire

Laurent Coudeur

==========================================
po (gnome-settings-daemon/User Interface) - gnome-settings-daemon (master) - Réserver la traduction
24/06/2010 10:01

Sans commentaire

Laurent Coudeur

==========================================
po (yelp/User Interface) - yelp (master) - Déposer la nouvelle traduction
24/06/2010 09:58

Traduit
Il y a quelques coquilles dans la source pour lesquelles j'ai soumis un patch.
Je reprendrai la traduction quand le patch sera appliqué.

Laurent Coudeur

==========================================
po (chronojump/User Interface) - chronojump (master) - Réserver la relecture
23/06/2010 21:40

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (beast/User Interface) - beast (master) - Déposer la relecture
23/06/2010 21:35

Encore un énorme travail d'effectué, pas grand chose à dire.
J'ai fait des choix et des propositions discutables.
Géode, j'attends ta réponse avant de committer

Bruno

Bruno Brouard

==========================================
po (nautilus/User Interface) - nautilus (master) - Informer du commit
23/06/2010 12:32

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (nautilus/User Interface) - nautilus (master) - Archiver les actions
23/06/2010 12:32

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (beast/User Interface) - beast (master) - Réserver la relecture
22/06/2010 15:57

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (gthumb/User Interface) - gthumb (master) - Informer du commit
22/06/2010 15:55

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (gthumb/User Interface) - gthumb (master) - Archiver les actions
22/06/2010 15:55

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (gthumb/User Interface) - gthumb (master) - Déposer la nouvelle traduction
22/06/2010 15:54

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (yelp/User Interface) - yelp (master) - Réserver la traduction
22/06/2010 15:31

Sans commentaire

Laurent Coudeur

==========================================
po (eog/User Interface) - eog (master) - Déposer la nouvelle traduction
22/06/2010 15:30

Sans commentaire

Laurent Coudeur

==========================================
po (gthumb/User Interface) - gthumb (master) - Réserver la traduction
22/06/2010 14:52

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (meld/User Interface) - meld (master) - Informer du commit
22/06/2010 14:50

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (meld/User Interface) - meld (master) - Archiver les actions
22/06/2010 14:50

Sans commentaire

Bruno Brouard

==========================================
po (longomatch/User Interface) - longomatch (master) - Écrire un commentaire
22/06/2010 14:33

MESSAGE envoyé par Geode à Bruno :
Bonjour annoa

Avant de faire le « commit », si la traduction le mérite, je me suis
aperçu que j'avais laissé passer un détail.
Phrase n° 231:
« L'heure de fin est inférieure à l'heure de début. L'action ne sera pas
ajoutée. »
Il faut, bien sûr, écrire :
« L'heure de fin est antérieure à l'heure de début. L'action ne sera pas
ajoutée. »

La relecture est un sacré boulot !!!
Notre ami Andoni Morales Alastruey auteur du programme est tombé dans le
piège des faux-amis car il a traduit « actual » en castillan par «
actual » en anglais au lieu de « current ». Ce qui modifie sensiblement
le sens de la phrase en anglais (phrases n° 25, 43, 46 et 115). Faut-il
signaler cela en anomalie ?

Amicalement,



Bruno Brouard


==========================================
help (anjuta/Documentation) - anjuta (master) - Informer du commit
22/06/2010 12:35

Sans commentaire

Bruno Brouard



==========================================
MESSAGE SUPPLEMENTAIRE
==========================================

Bruno Brouard , Déposer la relecture, 17/06/2010 20:27 +0000  gnome-doc-utils-master-mallard-fr-224238_1.po
 gnome-doc-utils-master-mallard-fr-224238_1.merged.po diff avec : [3] [2] [1] Super gros et très bon travail de Gérard.

J'attends ton accord avant de commiter au cas où des
choses te choquent.

Bruno