Bonsoir,

La traduction de gnome-user-doc peut reprendre à fond les ballons pour tous (c'est la priorité du moment)
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/fr

Même procédure que précédemment, indiquez en commentaire les pages que vous traduisez puis déposer votre fichier.
Vous pouvez rajouter votre nom sur la page suivante si vous avez un compte :
http://www.traduc.org/gnomefr/userdoc

Un grand merci à tous ceux qui ont déjà contribué, c'est du bon travail. Consultez le site Web pour voir le travail déjà effectué
(soyez patient, il faut que le site se mette à jour) et faire des relectures (il y a sûrement encore plein de coquilles, n'hésitez pas à les rapporter)
http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/

Voici les conventions qui semblent adoptées (qui ne dit mot consent):
top bar = barre supérieure
activities overview = vue d'ensemble des activités
overview = vue d'ensemble
hot corner = coin actif
messaging tray = tiroir de messagerie

Je pense n'avoir rien oublié.

Bruno


PS. : je me demande s'il n'y a pas des problèmes de mauvais espace insécable insérés (peut-être Eva a t'elle travailé sous Windows). Il y a des choses étranges sous gedit...
Il faudrait contrôler avec un éditeur hexa. On verra plus tard.