Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module damned-lies - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/damned-lies/master/po/fr
La chaîne à vérifier est : "Getting started with Gnome". Que pensez vous de la traduction : "Démarrage de Gnome" ?
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module seahorse-sharing - gnome-3-4 - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse-sharing/gnome-3-4/po/fr
J'ai traduit ce module. Il reste une chaîne que je n'ai pas réussi à traduire.
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gdl - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gdl/master/po/fr
J'ai effectué les dernières traductions pour ce module. 3 chaînes approximatives (identiques au module gnome-3-6). Relecture ou comparaison à effectuer avec l'autre module.
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gdl - gnome-3-6 - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gdl/gnome-3-6/po/fr
j'ai corrigé une des 3 phrases approximatives. Une relecture est nécessaire.
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module banshee - stable-2.6 - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/stable-2.6/po/fr
Pourquoi avoir changé l'infinitif en deuxième personne du pluriel (Copier → Copiez) ?
Le "song reporting" est bien un informateur : il s'agit de dire à LastFm ce que l'utilisateur écoute.
"support" est à traduire par "pris en charge".
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.