--- gawk-3.1.83.fr.po 2011-05-22 09:37:23.076244011 +0200 +++ Projets/Sources/gawk-3.1.83/fr.po 2011-05-22 09:36:34.437223081 +0200 @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.83\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-19 17:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 09:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-22 09:31+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Gu��rard \n" "Language-Team: French \n" @@ -476,10 +476,9 @@ msgstr "impossible d'ouvrir ����%s���� en ��criture (%s)" #: awkgram.y:4087 -#, fuzzy #| msgid "sending profile to standard error" msgid "sending variable list to standard error" -msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" +msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" #: awkgram.y:4093 #, c-format @@ -1764,10 +1763,9 @@ msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" #: main.c:750 -#, fuzzy #| msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -msgstr "\t-d [fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" +msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" #: main.c:751 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" @@ -1802,10 +1800,9 @@ msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" #: main.c:759 -#, fuzzy #| msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -msgstr "\t-p [fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" +msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" #: main.c:760 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" @@ -2179,212 +2176,3 @@ msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle pr��c��dente" -#~ msgid "attempt to use array in a scalar context" -#~ msgstr "tentative d'utilisation d'un tableau en contexte scalaire" - -#, fuzzy -#~ msgid "sorted array traversal is a gawk extension" -#~ msgstr "����delete array���� est une extension gawk" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "m��moire ��puis��e" - -#~ msgid "statement may have no effect" -#~ msgstr "la d��claration peut ne pas avoir d'effet" - -#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "l'appel de ����length���� sans parenth��ses est obsol��te pour POSIX" - -#~ msgid "division by zero attempted in `/'" -#~ msgstr "tentative de division par z��ro dans ����/����" - -#~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -#~ msgstr "length��: le param��tre non typ�� sera converti en scalaire" - -#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -#~ msgstr "length��: l'argument non typ�� sera converti en scalaire" - -#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "����break���� hors d'une boucle n'est pas portable" - -#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" -#~ msgstr "����continue���� hors d'une boucle n'est pas portable" - -#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "����next���� ne peut ��tre appel�� depuis une r��gle BEGIN" - -#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -#~ msgstr "����nextfile���� ne peut ��tre appel�� depuis une r��gle BEGIN" - -#~ msgid "" -#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -#~ "another!" -#~ msgstr "" -#~ "concat��nation��: un effet secondaire de l'une des expressions �� modifi�� la " -#~ "longueur d'une autre��!" - -#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -#~ msgstr "type ill��gal (%s) dans tree_eval" - -#~ msgid "\t# -- main --\n" -#~ msgstr "\t# -- programme principal --\n" - -#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" -#~ msgstr "type d'arbre %s non valide dans redirect()" - -#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -#~ msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore pr��t, d��sol��" - -#~ msgid "only root may use `/inet/raw'." -#~ msgstr "seul root peut utiliser ����/inet/raw����" - -#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -#~ msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore pr��t, d��sol��" - -#~ msgid "file `%s' is a directory" -#~ msgstr "le fichier ����%s���� est un r��pertoire" - -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "utilisez ����PROCINFO[\"%s\"]���� au lieu de ����%s����" - -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "utlisez ����PROCINFO[\"%s\"]���� au lieu de ����/dev/user����" - -#~ msgid "\t-m[fr] val\n" -#~ msgstr "\t-m[fr] valeur\n" - -#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" -#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" - -#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" - -#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" -#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" - -#~ msgid "can't convert string to float" -#~ msgstr "impossible de convertir la cha��ne en nombre flottant" - -#~ msgid "# treated internally as `delete'" -#~ msgstr "# trait�� en interne comme un ����delete����" - -#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -#~ msgstr "# ceci est une fonction d'extension charg��e dynamiquement" - -#~ msgid "" -#~ "\t# BEGIN block(s)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t# Bloc(s) BEGIN\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" -#~ msgstr "type %s inattendu dans prec_level" - -#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" -#~ msgstr "Type de n��ud inconnu %s dans pp_var" - -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "impossible d'ouvrir un connecteur bidirectionnel ����%s���� en entr��es-" -#~ "sorties (%s)" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s��: option ill��gale -- %c\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "fonction ����%s���� non d��finie" - -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "champ %d dans FIELDWIDTHS, doit ��tre > 0" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire ����%s���� comme tableau" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pour signaler une anomalie, consultez la section ����Bugs���� du\n" -#~ "fichier ����gawk.info����, qui est dans la section ����Problems and Bugs����\n" -#~ "de la version imprim��e.\n" -#~ "Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message �� la\n" -#~ "liste .\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "syntaxe invalide dans le nom �� %s �� pour l'affectation de variable" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" - -#, fuzzy -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "����return���� est utilis�� hors du contexte d'une fonction" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "����%s���� est une fonction interne, elle ne peut ��tre red��finie" - -#, fuzzy -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action" - -#, fuzzy -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "����%s���� est utilis�� dans l'action %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" -#~ msgstr "un ����getline���� non redirig�� n'est pas d��fini dans une action END" - -#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" -#~ msgstr "fptr %x n'est pas dans la table des jetons\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "le 3e param��tre de %s n'est pas un objet modifiable" - -#~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "s��quence d'��chappement \\ non termin��e" - -#~ msgid "unfinished repeat count" -#~ msgstr "r��p��tition de compteur non termin��" - -#~ msgid "malformed repeat count" -#~ msgstr "compteur de r��p��tition mal compos��" - -#~ msgid "Unbalanced [" -#~ msgstr "Non appariement de [" - -#~ msgid "Unbalanced (" -#~ msgstr "Non appariement de (" - -#~ msgid "No regexp syntax bits specified" -#~ msgstr "Aucune syntaxe d'expression r��guli��re des bits fournie" - -#~ msgid "Unbalanced )" -#~ msgstr "Non appariement de )" - -#, fuzzy -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" - -#, fuzzy -#~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" -#~ msgstr "%s %s ����%s����: ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" -#~ msgstr "%s %s ����%s����: ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)" - -#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" -#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire ����%s���� comme tableau" - -#~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" -#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau ����%s���� dans un contexte scalaire"