--- libidn-1.21/po/fr.po 2011-04-24 17:12:03.000000000 +0200 +++ ../Projets/Sources/libidn-1.21/libidn-1.21.fr.po 2011-06-28 00:17:07.995850459 +0200 @@ -2,18 +2,20 @@ # Copyright �� 1996 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same licence as the libidn package. # Marc Veillet , 2008. +# Jean-Philippe Gu��rard , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libidn-1.9\n" +"Project-Id-Version: GNU libidn-1.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-15 09:32-0500\n" -"Last-Translator: Marc Veillet \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-28 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Gu��rard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -24,19 +26,19 @@ #: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67 msgid "String preparation failed" -msgstr "La pr��paration de la cha��ne a ��chou��" +msgstr "��chec de la pr��paration de la cha��ne" #: lib/strerror-idna.c:83 msgid "Punycode failed" -msgstr "Punycode a ��chou��" +msgstr "��chec du Punycode" #: lib/strerror-idna.c:87 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" -msgstr "Pas de chiffre/lettre/tirait fourni dans l'entr��e" +msgstr "Un non chiffre, lettre ou tiret a ��t�� fourni en entr��e" #: lib/strerror-idna.c:91 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" -msgstr "Signe de n��gation (`-') en pr��fixe ou en suffixe interdit" +msgstr "Signe de n��gation (����-����) interdit comme pr��fixe ou suffixe" #: lib/strerror-idna.c:95 msgid "Output would be too large or too small" @@ -44,27 +46,27 @@ #: lib/strerror-idna.c:99 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" -msgstr "L'entr��e ne d��bute pas par un pr��fixe ACE (`xn--')" +msgstr "L'entr��e ne d��bute pas par le pr��fixe ACE (����xn--����)" #: lib/strerror-idna.c:103 msgid "String not idempotent under ToASCII" -msgstr "La cha��ne n'est pas idempotente sous ToASCII" +msgstr "Cha��ne non idempotente avec ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:107 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" -msgstr "L'entr��e contient d��j�� un pr��fixe ACE (`xn--')" +msgstr "L'entr��e contient d��j�� un pr��fixe ACE (����xn--����)" #: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77 msgid "System iconv failed" -msgstr "La fonction syst��me icon() a ��chou��" +msgstr "��chec du iconv syst��me" #: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73 msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Ne peut allouer de la m��moire" +msgstr "Impossible d'allouer la m��moire" #: lib/strerror-idna.c:119 msgid "System dlopen failed" -msgstr "La fonction syst��me dlopen() a ��chou��" +msgstr "��chec du dlopen syst��me" #: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75 #: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85 @@ -73,7 +75,7 @@ #: lib/strerror-pr29.c:63 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" -msgstr "La cha��ne n'est pas idempotente sous la normalisation Unicode NFKC" +msgstr "Cha��ne non idempotente en normalisation NFKC Unicode" #: lib/strerror-punycode.c:63 msgid "Invalid input" @@ -81,23 +83,23 @@ #: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Output would exceed the buffer space provided" -msgstr "La sortie exc��derait l'espace tampon fourni" +msgstr "La sortie d��passe l'espace tampon fourni" #: lib/strerror-punycode.c:71 msgid "String size limit exceeded" -msgstr "La limite de la taille de la cha��ne est d��pass��e" +msgstr "La taille limite des cha��nes est d��pass��e" #: lib/strerror-stringprep.c:83 msgid "Forbidden unassigned code points in input" -msgstr "Interdiction de codes points non affect��es dans l'entr��e" +msgstr "L'entr��e contient des codes caract��res non attribu��s interdits" #: lib/strerror-stringprep.c:87 msgid "Prohibited code points in input" -msgstr "Codes points prohib��s dans l'entr��e" +msgstr "L'entr��e contient des codes caract��res prohib��s" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" -msgstr "Propri��t��s bidirectionnelles conflictuelles dans l'entr��e" +msgstr "L'entr��e contient des propri��t��s bidirectionnelles en conflit" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Malformed bidirectional string" @@ -105,15 +107,15 @@ #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" -msgstr "Codes points bidirectionnels prohib��s dans l'entr��e" +msgstr "L'entr��e contient des codes caract��res bidirectionnels prohib��s" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Error in stringprep profile definition" -msgstr "Erreur dans la d��finition de profil de stringprep" +msgstr "Erreur dans la d��finition de profil stringprep" #: lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Flag conflict with profile" -msgstr "Conflit de fanions avec le profil" +msgstr "Le drapeau est en conflit avec le profil" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Unknown profile" @@ -125,7 +127,7 @@ #: lib/strerror-tld.c:65 msgid "Code points prohibited by top-level domain" -msgstr "Codes points prohib��s par le domaine de haut niveau" +msgstr "Le domaine de premier niveau prohibe ces codes caract��res" #: lib/strerror-tld.c:69 msgid "Missing input" @@ -133,25 +135,24 @@ #: lib/strerror-tld.c:81 msgid "No top-level domain found in input" -msgstr "Aucun domaine de haut niveau n'a ��t�� rep��r�� dans l'entr��e" +msgstr "Aucun domaine de premier niveau n'a ��t�� identifi�� dans l'entr��e" #: src/idn.c:68 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Essayer `%s --help' pour plus d'information.\n" +msgstr "Essayez ����%s --help���� pour plus d'information.\n" #: src/idn.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" -msgstr "Usage��: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" +msgstr "Utilisation��: %s [OPTION]... [CHA��NES]...\n" #: src/idn.c:75 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Nom de domaine internationalis�� (IDN) convertit les STRINGS, ou les entr��es " -"standards.\n" +"IDN converti des CHA��NES ou l'entr��e standard.\n" "\n" #: src/idn.c:79 @@ -167,31 +168,29 @@ "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Interface de ligne de commande pour la biblioth��que de nom de domaine " -"internationalis��.\n" +"Interface en ligne de commande de la biblioth��que libidn (noms de\n" +"domaines internationalis��s).\n" "\n" -"Toutes les cha��nes doivent ��tre encod��es dans le format pr��f��r�� de table de " -"caract��res\n" -"d��fini sur le syst��me local. Utilisez `--debug' pour d��terminer de quelle " -"table de caract��re il s'agit. Vous\n" -"pourvez outrepasser cette table de caract��res en utilisant une variable " -"d'environnement CHARSET.\n" +"Toutes les cha��nes sont suppos��es ��tre cod��es avec le jeu de\n" +"caract��re principal de vos param��tres r��gionaux (les ����locales����).\n" +"Utilisez ����--debug���� pour identifier le jeu de caract��res en\n" +"question. Vous pouvez modifier le jeu de caract��re utilis�� en\n" +"d��finissant la variable d'environnement CHARSET.\n" "\n" -"Pour traiter une cha��ne qui commence par `-', par exemple `-foo', utilisez " -"`--'\n" -"afin de signaler la fin des param��tres, comme dans `idn --quiet -a -- -" -"foo'.\n" +"Pour traiter une cha��ne commen��ant par ����-����, comme ����-foo����,\n" +"utilisez ����--���� pour indiquer la fin des options. Par exemple��:\n" +"����idn --quiet -a -- -foo����.\n" "\n" -"Les arguments obligatoires des options longues sont ��galement obligatoires " -"pour les options courtes.\n" +"Les arguments obligatoires des options longues sont ��galement\n" +"obligatoires pour les options courtes.\n" #: src/idn.c:91 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" -" -h, --help Imprime l'aide et quitte\n" -" -V, --version Imprime la version et quitte\n" +" -h, --help Imprime l'aide et s'arr��te\n" +" -V, --version Imprime la version et s'arr��te\n" #: src/idn.c:95 msgid "" @@ -201,39 +200,39 @@ " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" -" -s, --stringprep Traite la cha��ne en fonction du profil nameprep\n" +" -s, --stringprep Pr��pare la cha��ne selon le profil nameprep\n" " -d, --punycode-decode D��code le Punycode\n" -" -e, --punycode-encode Encode le Punycode\n" -" -a, --idna-to-ascii Convertit vers ACE selon le mode IDNA (mode par " -"d��faut)\n" -" -u, --idna-to-unicode Convertit depuis ACE selon IDNA\n" +" -e, --punycode-encode Code en Punycode\n" +" -a, --idna-to-ascii Conversion IDNA vers un codage ACE\n" +" -u, --idna-to-unicode Conversion IDNA depuis un codage ACE\n" #: src/idn.c:102 -#, fuzzy msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" -" --allow-unassigned Permute le fanion IDNA AllowUnassigned\n" -" --usestd3asciirules Permute le fanion IDNA UseSTD3ASCIIRules\n" +" --allow-unassigned Bascule le drapeau AllowUnassigned d'IDNA\n" +" (d��sactiv�� par d��faut).\n" +" --usestd3asciirules Bascule le drapeau UseSTD3ASCIIRules d'IDNA\n" +" (d��sactiv�� par d��faut).\n" #: src/idn.c:106 -#, fuzzy msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" -" -t, --tld V��rifie la cha��ne pour des r��gles TLD " -"sp��ficiques\n" -" Seulement pour --idna-to-ascii et --idna-to-" -"unicode\n" +" --no-tld Ne pas v��rifier les r��gles sp��cifiques aux " +"domaines\n" +" de premier niveau (TLD). Uniquement valable " +"pour\n" +" --idna-to-ascii et --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr "" -" -n, --nfkc Uniformise la cha��ne en fonction de Unicode v3.2 " -"NFKC\n" +" -n, --nfkc Applique �� la cha��ne la normalisation NFKC\n" +" d'Unicode 3.2\n" #: src/idn.c:113 msgid "" @@ -242,53 +241,51 @@ " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" msgstr "" -" -p, --profile=STRING Utilise un profil stringprep �� la place\n" -" Profils stringprep valides��: `Nameprep',\n" -" `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" -" `trace', `SASLprep'\n" +" -p, --profile=CHA��NE Utilise �� la place le profil stringprep indiqu��\n" +" Les profils valides sont��:\n" +" ����Nameprep����, ����iSCSI����, ����Nodeprep����,\n" +" ����Resourceprep����, ����trace����, ����SASLprep����\n" #: src/idn.c:119 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" -" --debug Imprime les donn��es de d��bogage\n" +" --debug Affiche des informations de d��bogage\n" " --quiet Mode silencieux\n" #: src/idn.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" -msgstr "Seulement une option parmi -s, -e, -d, -a ou -u peut ��tre sp��cifi��e." +msgstr "Une seule option parmi -s, -e, -d, -a, -u et -n peut ��tre indiqu��e" #: src/idn.c:185 #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" -msgstr "Jeu de caract��res `%s'.\n" +msgstr "Jeu de caract��res ����%s����.\n" #: src/idn.c:190 #, c-format msgid "" "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline " "character.\n" -msgstr "" -"Tapez chaque chaque cha��ne sur une seule ligne termin��e par un retour de " -"chariot.\n" +msgstr "Saisissez une cha��ne par ligne, termin��e par un passage �� la ligne.\n" #: src/idn.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input error" -msgstr "Erreur de saisie" +msgstr "entr��e erron��e" #: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" -msgstr "Ne peut effectuer la conversion �� partir de %s vers UTF-8." +msgstr "Conversion impossible en UTF-8 depuis %s" #: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530 #: src/idn.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" -msgstr "Ne peut effectuer la conversion �� partir de UTF-8 vers UCS-4." +msgstr "Conversion impossible en UCS-4 depuis UTF-8" #: src/idn.c:240 #, c-format @@ -296,9 +293,9 @@ msgstr "stringprep_profile��: %s" #: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" -msgstr "Ne peut effectuer la conversion �� partir de UTF-8 vers %s." +msgstr "Conversion impossible en %s depuis UTF-8" #: src/idn.c:298 #, c-format @@ -315,9 +312,9 @@ msgstr "punycode_decode��: %s" #: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" -msgstr "Ne peut effectuer la conversion �� partir de UCS-4 vers UTF-8." +msgstr "Conversion impossible en UTF-8 depuis UCS-4" #: src/idn.c:384 #, c-format @@ -345,49 +342,7 @@ msgstr "idna_to_unicode_8z4z��: %s" #: src/idn.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not do NFKC normalization" -msgstr "Ne peut compl��ter l'uniformisation NFKC" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapporter les anomalies �� <%s>.\n" - -#~ msgid "input[%d] = U+%04x\n" -#~ msgstr "entr��e[%d] = U+%04x\n" - -#~ msgid "output[%d] = U+%04x\n" -#~ msgstr "sortie[%d] = U+%04x\n" - -#~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n" -#~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n" - -#~ msgid "%s: fgets() failed: " -#~ msgstr "%s: fgets() a ��chou��: " - -#~ msgid "%s: stringprep_profile() failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: stringprep_profile() a ��chou�� avec l'erreur %d.\n" - -#~ msgid "%s: punycode_encode() failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: punycode_encode() a ��chou�� avec l'erreur %d.\n" - -#~ msgid "%s: malloc() failed: " -#~ msgstr "%s: malloc() a ��chou��: " - -#~ msgid "%s: punycode_decode() failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: punycode_decode() a ��chou�� avec l'erreur %d.\n" - -#~ msgid "%s: idna_to_ascii_4z() failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: idna_to_ascii_4z() a ��chou�� avec l'erreur %d.\n" - -#~ msgid "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() a ��chou�� avec l'erreur %d.\n" - -#~ msgid "%s: string rejected by TLD test (Unicode position %d)\n" -#~ msgstr "%s: cha��ne rejet�� par TLD test (Unicode position %d)\n" +msgstr "��chec de la normalisation NFKC" -#~ msgid "%s: tld_check_4z failed with error %d.\n" -#~ msgstr "%s: tld_check_4z a ��chou�� avec l'erreur %d.\n"