diff --git a/gtkam.po b/gtkam.po index 90c8587..63a6fc4 100644 --- a/gtkam.po +++ b/gtkam.po @@ -1,20 +1,24 @@ # French message catalog for gtKam, a GTK+ front end for gphoto2 # Copyright © 2000 Scott Fritzinger -# Philippe Marzouk , 2000. +# This file is distributed under the same license as the gtkam package. # +# Philippe Marzouk , 2000. +# Jérôme Fenal , 2002. +# David Prévot , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtKam\n" +"Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-26 21:30MET\n" -"Last-Translator: Jérôme Fenal \n" -"Language-Team: Français \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-06 18:02-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253 msgid "None" @@ -27,7 +31,7 @@ msgstr "Meilleure" #: src/gtkam-chooser.c:268 msgid "Initializing camera..." -msgstr "Initialisation de l'appareil photo..." +msgstr "Initialisation de l'appareil photo…" #: src/gtkam-chooser.c:282 msgid "Could not initialize camera." @@ -36,11 +40,11 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'appareil." #: src/gtkam-chooser.c:359 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." -msgstr "Impossible de récupérer les fonctionnalités de '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer les fonctionnalités de « %s »." #: src/gtkam-chooser.c:407 msgid "Detecting cameras..." -msgstr "Détection des appareils photos..." +msgstr "Détection des appareils photos…" #: src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." @@ -51,13 +55,12 @@ msgid "Could not detect any cameras." msgstr "Impossible de détecter un quelconque appareil." #: src/gtkam-chooser.c:568 -#, fuzzy msgid "Add Camera" -msgstr "_Ajouter un appareil photo..." +msgstr "Ajouter un appareil photo" #: src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" +msgstr "Modèle :" #: src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" @@ -65,15 +68,15 @@ msgstr "Détection" #: src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" -msgstr "Détection des appareils USB." +msgstr "Détection des appareils USB" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" -msgstr "Port :" +msgstr "Port :" #: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" +msgstr "Vitesse :" #: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" @@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "Autoriser plusieurs interfaces" #: src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" -msgstr "Étendue" +msgstr "Avancé" #: src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" -msgstr "Impossible de connaître le nombre d'appareils photo supportés" +msgstr "Impossible de connaître le nombre d'appareils photo pris en charge" #: src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." @@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "Impossible de connaître le nombre de ports." #: src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." -msgstr "Application de la configuration..." +msgstr "Application de la configuration…" #: src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Impossible d'appliquer la configuration." #: src/gtkam-config.c:246 msgid "No additional information available. (1)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (1)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (1)" #: src/gtkam-config.c:251 msgid "General Settings" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande." #: src/gtkam-config.c:530 msgid "No additional information available. (2)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (2)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (2)" #: src/gtkam-config.c:567 msgid "Set to system's time" @@ -121,23 +124,23 @@ msgstr "Configure à l'heure du système" #: src/gtkam-config.c:601 msgid "No additional information available. (3)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (3)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (3)" #: src/gtkam-config.c:626 msgid "No additional information available. (4)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (4)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (4)" #: src/gtkam-config.c:673 msgid "No additional information available. (5)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (5)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (4)" #: src/gtkam-config.c:693 msgid "No additional information available. (6)" -msgstr "Pas d'informations supplémentaires disponibles. (6)" +msgstr "Pas de renseignements supplémentaires disponibles. (6)" #: src/gtkam-config.c:734 msgid "Getting configuration..." -msgstr "Récupération de la configuration..." +msgstr "Récupération de la configuration…" #: src/gtkam-config.c:749 msgid "Could not get configuration." @@ -145,16 +148,16 @@ msgstr "Impossible de récupérer la configuration" #: src/gtkam-debug.c:237 msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Enregistrer sous…" #: src/gtkam-debug.c:259 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' !" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »." #: src/gtkam-debug.c:306 msgid "Type of messages to log:" -msgstr "Types de messages à conserver : " +msgstr "Types de messages à conserver :" #: src/gtkam-debug.c:310 msgid "Error" @@ -175,51 +178,51 @@ msgstr "Données" #: src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." -msgstr "Effacement de tous les fichiers de '%s'..." +msgstr "Suppression de tous les fichiers de « %s »…" #: src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." -msgstr "Impossible d'effacer tous les fichiers de '%s'." +msgstr "Impossible de supprimer tous les fichiers de « %s »." #: src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." -msgstr "Effacement du fichier '%s' du dossier '%s'..." +msgstr "Suppression du fichier « %s » du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." -msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %s » du répertoire « %s »." #: src/gtkam-delete.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de bien vouloir effacer le fichier suivant ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les fichiers fichiers de « %s » ?" #: src/gtkam-delete.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de bien vouloir effacer les %i fichiers suivants ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" #: src/gtkam-delete.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" -msgstr "Êtes-vous sûr de bien vouloir effacer les %i fichiers suivants ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %i fichiers sélectionnées ?" #: src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il supprimer ces fichiers ?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." -msgstr "Récupération des informations EXIF pour le fichier '%s' du dossier '%s'..." +msgstr "Récupération des informations EXIF pour le fichier « %s » du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-exif.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." -msgstr "Impossible de récupérer les informations EXIF pour '%s' du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer les informations EXIF pour « %s » du répertoire « %s »." #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." @@ -227,11 +230,11 @@ msgstr "Impossible d'interpréter les données EXIF." #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." -msgstr "" +msgstr "Les données EXIF n'ont pas pu être récupérées de ce fichier." #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." -msgstr "Gtkam a été compilé sans support EXIF." +msgstr "Gtkam a été compilé sans prise en charge d'EXIF." #: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Capturer les images de l'appareil numérique" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." -msgstr "/Fichier/Acquisition/Capture depuis l'appareil..." +msgstr "/File/Acquire/Capture depuis l'appareil…" #: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" @@ -249,17 +252,17 @@ msgstr "Charge les fichiers depuis l'appareil numérique" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." -msgstr "/Fichier/Acquisition/Chargement depuis l'appareil..." +msgstr "/File/Acquire/Chargement depuis l'appareil…" #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." -msgstr "Chargement de '%s' depuis '%s'..." +msgstr "Chargement de « %s » depuis « %s »…" #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." -msgstr "Impossible de charger '%s' depuis le dossier '%s'." +msgstr "Impossible de charger « %s » depuis le répertoire « %s »." #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" @@ -268,48 +271,47 @@ msgstr "Image" #: src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." -msgstr "Configuration des informations sur le fichier '%s' de '%s'..." +msgstr "Configuration des informations sur le fichier « %s » de « %s »…" #: src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" -msgstr "Impossible de configurer les informations du fichier '%s' du dossier '%s'" +msgstr "Impossible de configurer les informations du fichier « %s » du répertoire « %s »" #: src/gtkam-info.c:270 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." -msgstr "Récupération des informations sur le fichier '%s' du dossier '%s'..." +msgstr "Récupération des informations sur le fichier « %s » du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-info.c:282 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." -msgstr "Impossible de récupérer les informations du fichier '%s' du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer les informations du fichier « %s » du répertoire « %s »." #: src/gtkam-info.c:310 msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474 -#, fuzzy msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME :" +msgstr "Type MIME :" #: src/gtkam-info.c:334 msgid "Last modified:" -msgstr "Dernière modification :" +msgstr "Dernière modification :" #: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491 msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille :" #: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%liK (%li bytes)" -msgstr "%li octets" +msgstr "%li ko (%li octets)" #: src/gtkam-info.c:377 msgid "Permissions:" -msgstr "Permissions :" +msgstr "Droits :" #: src/gtkam-info.c:389 msgid "Read" @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Lecture" #: src/gtkam-info.c:400 msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +msgstr "Suppression" #: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892 msgid "Preview" @@ -330,32 +332,31 @@ msgstr "Audio" #: src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." -msgstr "Récupération de la vignette du fichier '%s' du dossier '%s'..." +msgstr "Récupération de la vignette du fichier « %s » du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-list.c:826 msgid "/_View with..." -msgstr "/_Voir avec..." +msgstr "/_Voir avec…" #: src/gtkam-list.c:827 msgid "/View with.../Built-in viewer" -msgstr "/Voir avec.../Lecteur intégré" +msgstr "/Voir avec…/Lecteur intégré" #: src/gtkam-list.c:829 msgid "/View file _properties" -msgstr "" +msgstr "/Voir les _propriétés du fichier" #: src/gtkam-list.c:831 -#, fuzzy msgid "/View _EXIF data" -msgstr "Enregistrer les données EXIF" +msgstr "/Voir les données _EXIF" #: src/gtkam-list.c:834 msgid "/_Save" -msgstr "/_Save" +msgstr "/_Enregistrer" #: src/gtkam-list.c:835 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Effacer" +msgstr "/_Supprimer" #: src/gtkam-list.c:898 msgid "Name" @@ -363,21 +364,21 @@ msgstr "Nom" #: src/gtkam-list.c:904 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Date" #: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." -msgstr "Récupération de la liste des fichiers du dossier '%s'..." +msgstr "Récupération de la liste des fichiers du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" -msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers du dossier '%s'" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers du répertoire « %s »" #: src/gtkam-list.c:960 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: src/gtkam-main.c:425 msgid "" @@ -388,12 +389,12 @@ msgid "" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" -"gtkam est un programme qui vous permet\n" -"de télécharger des photos de beaucoup d'appareils\n" -"numériques. Il utilise libgphoto2. Plus d'infos sont\n" -"disponibles sur http://www.gphoto.org.\n" +"gtkam est un programme permettant de télécharger\n" +"des photos depuis de nombreux appareils numériques.\n" +"Il utilise libgphoto2. Plus de renseignements sont\n" +"disponibles sur .\n" "\n" -"Bienvenue dans le monde merveilleux de gphoto !" +"Bienvenue dans le monde merveilleux de gPhoto." #: src/gtkam-main.c:436 msgid "Many others" @@ -409,7 +410,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"%s %s with options:\n" +"%s %s avec les options :\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:473 @@ -420,144 +421,124 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" "%s\n" -"%s %s with options:\n" +"%s %s avec les options :\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:548 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fichier" +msgstr "_Fichier" #: src/gtkam-main.c:549 -#, fuzzy msgid "_Save Photos" -msgstr "Enregistrer les photos" +msgstr "_Enregistrer les photos" #: src/gtkam-main.c:550 -#, fuzzy msgid "_Delete Photos" -msgstr "/Fichier/_Effacer les photos" +msgstr "_Supprimer les photos" #: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553 -#, fuzzy msgid "_Selected" -msgstr "_Sélection" +msgstr "_Sélectionnées" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Toutes" #: src/gtkam-main.c:555 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/Fichier/_Quitter" +msgstr "_Quitter" #: src/gtkam-main.c:556 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "/_Voir" +msgstr "_Affichage" #: src/gtkam-main.c:557 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "/Voir/Zoom _Avant" +msgstr "Zoom _Avant" #: src/gtkam-main.c:558 -#, fuzzy msgid "Zoom _100" -msgstr "/Voir/Zoom _100" +msgstr "Zoom _100" #: src/gtkam-main.c:559 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "/Voir/Zoom _Arrière" +msgstr "Zoom A_rrière" #: src/gtkam-main.c:560 -#, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Sélection" #: src/gtkam-main.c:562 -#, fuzzy msgid "_Inverse" -msgstr "/Sélection/_Inverser" +msgstr "_Inverser" #: src/gtkam-main.c:563 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Aucun" +msgstr "_Aucune" #: src/gtkam-main.c:564 -#, fuzzy msgid "_Camera" -msgstr "/_Appareil photo" +msgstr "Appareil _photo" #: src/gtkam-main.c:565 -#, fuzzy msgid "_Add Camera..." -msgstr "_Ajouter un appareil photo..." +msgstr "_Ajouter un appareil photo…" #: src/gtkam-main.c:566 -#, fuzzy msgid "_Rescan" -msgstr "/_Appareil photo" +msgstr "_Recharger" #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "Aid_e" #: src/gtkam-main.c:569 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "/Aide/_Contenu" +msgstr "_Contenu" #: src/gtkam-main.c:571 -#, fuzzy msgid "_Debug" -msgstr "Débogage" +msgstr "_Débogage" #: src/gtkam-main.c:572 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "/À propos..." +msgstr "À _propos" #: src/gtkam-main.c:577 -#, fuzzy msgid "_View Thumbnails" -msgstr "Voir les vignettes" +msgstr "_Voir les vignettes" #: src/gtkam-mkdir.c:151 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." -msgstr "Création du dossier '%s' dans le dossier '%s'..." +msgstr "Création du répertoire « %s » dans le répertoire « %s »…" #: src/gtkam-mkdir.c:185 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." -msgstr "Impossible de créer le dossier '%s' dans le dossier '%s'." +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » dans le répertoire « %s »." #: src/gtkam-mkdir.c:211 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" -msgstr "Merci de choisir un nom pour le répertoire qui doit être créé dans '%s' :" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour le répertoire à créer dans « %s » :" #: src/gtkam-mkdir.c:227 msgid "New directory" -msgstr "Nouveau dossier" +msgstr "Nouveau répertoire" #: src/gtkam-port.c:146 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." -msgstr "" +msgstr "Le port « %s » est introuvable. Veuillez vérifier que le port existe." #: src/gtkam-port.c:180 -#, fuzzy msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" -msgstr "Veuillez spécifier le chemin (étendu) du port que vous voulez utiliser :" +msgstr "Veuillez indiquer le chemin vers le port auquel est attaché l'appareil :" #: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1098 msgid "Capturing image..." -msgstr "Capture de l'image..." +msgstr "Capture de l'image…" #: src/gtkam-preview.c:208 msgid "Could not capture image." @@ -569,7 +550,7 @@ msgstr "Capture" #: src/gtkam-preview.c:372 msgid "0 degrees" -msgstr "0 degrés" +msgstr "0 degrés" #: src/gtkam-preview.c:380 msgid "Don't rotate thumbnail" @@ -577,46 +558,46 @@ msgstr "Ne pas tourner la vignette" #: src/gtkam-preview.c:382 msgid "-90 degrees" -msgstr "-90 degrés" +msgstr "-90 degrés" #: src/gtkam-preview.c:389 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" -msgstr "Tourner la vignette de 90 degrés sur la gauche" +msgstr "Tourner la vignette de 90 degrés vers la gauche" #: src/gtkam-preview.c:391 msgid "+90 degrees" -msgstr "+90 degrés" +msgstr "+90 degrés" #: src/gtkam-preview.c:398 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" -msgstr "Tourner la vignette de 90 degrés sur la droite" +msgstr "Tourner la vignette de 90 degrés vers la droite" #: src/gtkam-preview.c:400 msgid "180 degrees" -msgstr "180 degrés" +msgstr "180 degrés" #: src/gtkam-preview.c:407 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" -msgstr "Tourner la vignette de 180 degrés" +msgstr "Tourner la vignette de 180 degrés" #: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file '%s' already exists." -msgstr "'%s' existe déjà." +msgstr "Le fichier « %s » existe déjà." #: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:636 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier sur '%s'." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier sur « %s »." #: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:669 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." -msgstr "Impossible de récupérer '%s' du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer « %s » du répertoire « %s »." #: src/gtkam-save.c:492 msgid "There is nothing to be saved." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a rien à enregistrer." #: src/gtkam-save.c:504 msgid "Downloading file" @@ -625,21 +606,21 @@ msgstr "Récupération du fichier" #: src/gtkam-save.c:506 #, c-format msgid "Downloading %i files" -msgstr "Récupération de %i images" +msgstr "Récupération de %i fichiers" #: src/gtkam-save.c:513 src/gtkam-tree.c:745 #, c-format msgid "Downloading %i files..." -msgstr "Récupération de %i images..." +msgstr "Récupération de %i fichiers…" #: src/gtkam-save.c:564 src/gtkam-tree.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." -msgstr "Impossible de récupérer '%s' du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer « %s » du répertoire « %s »." #: src/gtkam-save.c:639 msgid "What to save:" -msgstr "Quoi enregistrer :" +msgstr "Que faut il enregistrer ?" #: src/gtkam-save.c:651 msgid "Save photos" @@ -683,11 +664,11 @@ msgstr "Cocher pour enregistrer les données EXIF" #: src/gtkam-save.c:692 msgid "Open image(s) with: " -msgstr "Ouvrir l'image avec :" +msgstr "Ouvrir la ou les images avec : " #: src/gtkam-save.c:699 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" -msgstr "Entrer le nom du programme à lancer, laisser vide si aucun" +msgstr "Entrez le nom du programme à exécuter, laisser vide si aucun" #: src/gtkam-save.c:705 msgid "Use filename(s) provided by the camera" @@ -699,102 +680,102 @@ msgstr "Utiliser les noms de fichiers fournis par l'appareil photo" #: src/gtkam-save.c:723 msgid "Filename prefix: " -msgstr "Préfixe de nom de fichier :" +msgstr "Préfixe de nom de fichier : " #: src/gtkam-save.c:732 msgid "Start numbering with: " -msgstr "Commencer la numérotation par :" +msgstr "Commencer la numérotation par : " #: src/gtkam-save.c:774 #, c-format msgid "Save '%s'..." -msgstr "Enregistrement de '%s'..." +msgstr "Enregistrement de « %s »…" #: src/gtkam-save.c:794 msgid "Save photos..." -msgstr "Enregistrer les photos..." +msgstr "Enregistrer les photos…" #: src/gtkam-tree.c:296 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." -msgstr "Liste des dossier de '%s'..." +msgstr "Liste des répertoires de « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:317 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." -msgstr "Impossible de lister les dossiers de '%s'." +msgstr "Impossible d'afficher la liste des répertoires de « %s »." #: src/gtkam-tree.c:414 #, c-format msgid "Could not open '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »." #: src/gtkam-tree.c:421 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." -msgstr "Envoi de '%s' dans le dossier '%s'..." +msgstr "Envoi de « %s » dans le répertoire « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:445 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." -msgstr "Impossible d'envoyer '%s' vers '%s'." +msgstr "Impossible d'envoyer « %s » vers « %s »." #: src/gtkam-tree.c:469 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." -msgstr "Envoi vers '%s'..." +msgstr "Envoi vers « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:545 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." -msgstr "Effacement du répertoire '%s'..." +msgstr "Suppression du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:562 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire '%s'." +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire « %s »." #: src/gtkam-tree.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire '%s'." +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »." #: src/gtkam-tree.c:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading file from '%s'" -msgstr "Chargement de '%s' depuis '%s'..." +msgstr "Chargement du fichier depuis « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" -msgstr "Chargement de '%s' depuis '%s'..." +msgstr "Chargement de %i fichiers depuis « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." -msgstr "Récupération de la liste des fichiers du dossier '%s'..." +msgstr "Récupération de la liste des sous-répertoires du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-tree.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" -msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers du dossier '%s'" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-répertoires du répertoire « %s »" #: src/gtkam-tree.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." -msgstr "Chargement de '%s' depuis '%s'..." +msgstr "Chargement du sous-répertoire « %s » vers…" #: src/gtkam-tree.c:906 msgid "Getting information about the camera..." -msgstr "Récupération des informations de l'appareil photo..." +msgstr "Récupération des informations de l'appareil photo…" #: src/gtkam-tree.c:910 msgid "Getting information about the driver..." -msgstr "Récupération des informations à propos du pilote..." +msgstr "Récupération des informations à propos du pilote…" #: src/gtkam-tree.c:914 msgid "Getting manual..." -msgstr "Demande du manuel..." +msgstr "Demande du manuel…" #: src/gtkam-tree.c:945 msgid "Could not retrieve information." @@ -809,92 +790,83 @@ msgid "Could not capture." msgstr "Impossible de capturer." #: src/gtkam-tree.c:1155 -#, fuzzy msgid "/Upload file..." -msgstr "/Envoi du fichier" +msgstr "/Envoyer le fichier…" #: src/gtkam-tree.c:1156 -#, fuzzy msgid "/Make directory..." -msgstr "/Crée un répertoire" +msgstr "/Créer un répertoire…" #: src/gtkam-tree.c:1157 -#, fuzzy msgid "/Delete directory" -msgstr "/Enlève le répertoire" +msgstr "/Supprimer le répertoire" #: src/gtkam-tree.c:1158 -#, fuzzy msgid "/Save directory tree..." -msgstr "/Crée un répertoire" +msgstr "/Enregistrer l'arborescence du répertoire…" #: src/gtkam-tree.c:1160 -#, fuzzy msgid "/Capture image..." -msgstr "Capture de l'image..." +msgstr "/Capturer l'image…" #: src/gtkam-tree.c:1161 -#, fuzzy msgid "/View camera preferences" -msgstr "/Préférences" +msgstr "/Afficher les préférences de l'appareil" #: src/gtkam-tree.c:1163 msgid "/View camera summary" -msgstr "" +msgstr "/Afficher un résumé sur l'appareil" #: src/gtkam-tree.c:1164 msgid "/View camera manual" -msgstr "" +msgstr "/Afficher le manuel de l'appareil" #: src/gtkam-tree.c:1165 msgid "/View driver details" -msgstr "" +msgstr "/Afficher des précisions sur le pilote" #: src/gtkam-tree.c:1167 -#, fuzzy msgid "/Select camera..." -msgstr "/Sélection d'un appareil photo" +msgstr "/Sélectionner un appareil photo…" #: src/gtkam-tree.c:1168 -#, fuzzy msgid "/Remove camera" -msgstr "/Suppression d'un appareil photo" +msgstr "/Supprimer d'un appareil photo" #: src/gtkam-tree.c:1198 -#, fuzzy msgid "_Add camera..." -msgstr "_Ajouter un appareil photo..." +msgstr "_Ajouter un appareil photo…" #: src/gtkam-tree.c:1298 msgid "Please right-click to access additional menus" -msgstr "Veuillez cliquer avec le bouton droit pour atteindre les menus additionnels" +msgstr "Veuillez cliquer avec le bouton droit pour atteindre les menus supplémentaires" #: src/gtkam-tree.c:1327 msgid "Folder" -msgstr "Dossier" +msgstr "Répertoire" #: src/gtkam-tree.c:1420 msgid "Loading cameras..." -msgstr "Chargement des appareils photos..." +msgstr "Chargement des appareils photos…" #: src/gtkam-util.c:44 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." -msgstr "Impossible d'afficher '%s'. Soit le type d'image ('%s') n'est pas supporté par GTK, soit le fichier lui-même est corrompu." +msgstr "Impossible d'afficher « %s ». Soit le type d'image (« %s ») n'est pas pris en charge par GTK, soit le fichier lui-même est corrompu." #: src/gtkam-version.c:100 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" -msgstr "TOUJOURS FOURNIR LES LIGNES CI-DESSOUS LORS DE L'ENVOI DE MESSAGE(S) DE DÉBOGAGE À LA LISTE DE DIFFUSION :" +msgstr "Veuillez toujours intégrer les lignes suivantes lors de l'envoi de messages de débogage à la liste de diffusion :" #: src/gtkam-viewer.c:245 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." -msgstr "Chargement de '%s' à partir du dossier '%s'..." +msgstr "Chargement de « %s » à partir du répertoire « %s »…" #: src/gtkam-viewer.c:298 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." -msgstr "Impossible de charger '%s' à partir du dossier '%s'." +msgstr "Impossible de charger « %s » à partir du répertoire « %s »." #: src/main.c:109 msgid "Image Download Program"