diff --git a/grub.po b/grub.po index 9f031ac..d8f8f76 100644 --- a/grub.po +++ b/grub.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "nombre de bits d'arrêt du port série non valable" #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 #: grub-core/term/efi/serial.c:120 grub-core/term/ns8250.c:214 msgid "unsupported serial port word length" -msgstr "taille du message de port série non valable" +msgstr "taille de trame du port série non valable" #: grub-core/commands/acpi.c:42 msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: grub-core/commands/acpihalt.c:358 msgid "ACPI shutdown failed" -msgstr "Échec d'arrêt de l'ACPI" +msgstr "Échec d'arrêt avec l'ACPI" #: grub-core/commands/arc/lsdev.c:47 msgid "List devices." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "[[année-]mois-jour] [heure:minute[:seconde]]" #: grub-core/commands/date.c:142 msgid "Command to display/set current datetime." -msgstr "Commande pour afficher ou définir la date et l'heure." +msgstr "Afficher ou définir la date et l'heure actuelle." #: grub-core/commands/echo.c:30 msgid "Do not output the trailing newline." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Charger la sauvegarde du BIOS." #: grub-core/commands/gptsync.c:137 grub-core/kern/disk.c:287 msgid "no such partition" -msgstr "aucune partition de ce type" +msgstr "cette partition n'existe pas" #: grub-core/commands/gptsync.c:235 #, c-format @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #: grub-core/commands/hdparm.c:36 msgid "Check power mode." -msgstr "Contrôler le mode d'alimentation." +msgstr "Afficher le mode d'alimentation." #: grub-core/commands/hdparm.c:37 msgid "Freeze ATA security settings until reset." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Figer les paramètres de sécurité ATA jusqu'au redémarrage." #: grub-core/commands/hdparm.c:39 msgid "Check SMART health status." -msgstr "Contrôler l'état de santé avec SMART." +msgstr "Afficher l'état de santé d'après SMART." #: grub-core/commands/hdparm.c:40 msgid "" @@ -586,7 +586,8 @@ msgstr "Effacer un bit à OCTET:BIT du CMOS." #: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39 msgid "Check for long mode flag (default)." -msgstr "Vérifier le mode d'option longue (par défaut)." +msgstr "" +"Vérifier si le processeur accepte le mode 64 bits (long, valeur par défaut)." #: grub-core/commands/i386/cpuid.c:96 msgid "Check for CPU features." @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "[TOUCHEENREG1] [TOUCHEENREG12] ..." #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 msgid "Emulate a keystroke" -msgstr "Émuler l'enregistrement de frappe" +msgstr "Émuler l'enregistrement de séquence" #: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 msgid "Run 'go' to resume GRUB." @@ -871,20 +872,20 @@ msgstr "Charger une disposition de clavier." #: grub-core/commands/keystatus.c:30 msgid "Check Shift key." -msgstr "Contrôler la touche majuscule." +msgstr "Vérifier l'état de la touche majuscule." #: grub-core/commands/keystatus.c:31 msgid "Check Control key." -msgstr "Contrôler la touche Ctrl." +msgstr "Vérifier l'état de la touche Ctrl." #: grub-core/commands/keystatus.c:32 msgid "Check Alt key." -msgstr "Contrôler la touche Alt." +msgstr "Vérifier l'état de la touche Alt." #. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. #: grub-core/commands/keystatus.c:104 msgid "Check key modifier status." -msgstr "Contrôler l'état des touches spéciales (Maj, Alt, Ctrl)." +msgstr "Vérifier l'état des touches spéciales (Maj, Alt, Ctrl)." #: grub-core/commands/legacycfg.c:471 grub-core/commands/legacycfg.c:480 #: grub-core/commands/legacycfg.c:500 grub-core/commands/legacycfg.c:517 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #: grub-core/commands/loadenv.c:35 msgid "Specify filename." -msgstr "Indiquer un nom de fichier." +msgstr "Indiquer le nom de fichier." #: grub-core/commands/loadenv.c:378 grub-core/commands/loadenv.c:382 msgid "[-f FILE]" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Définir une variable pour renvoyer la valeur." #: grub-core/commands/probe.c:41 msgid "Determine driver." -msgstr "Déterminer le pilote à utiliser." +msgstr "Déterminer le pilote utilisé." #: grub-core/commands/probe.c:42 msgid "Determine partition map type." @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "[NOMBRE:]NOM_VAR" #: grub-core/commands/regexp.c:141 msgid "REGEXP STRING" -msgstr "CHAÎNE EXPR_RAT" +msgstr "EXPR_RAT CHAÎNE" #: grub-core/commands/regexp.c:142 msgid "Test if REGEXP matches STRING." @@ -1409,8 +1410,8 @@ msgid "" "First try the device HINT if on IEEE1275. If HINT ends in comma, also try " "subpartitions" msgstr "" -"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique s'il s'agit d'un " -"IEEE1275. Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-" +"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique seulement s'il s'agit " +"d'un IEEE1275. Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-" "partitions." #: grub-core/commands/search_wrap.c:49 @@ -1418,24 +1419,27 @@ msgid "" "First try the device HINT if on BIOS. If HINT ends in comma, also try " "subpartitions" msgstr "" -"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique s'il s'agit d'un BIOS. " -"Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-partitions." +"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique seulement s'il s'agit " +"d'un BIOS. Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-" +"partitions." #: grub-core/commands/search_wrap.c:55 msgid "" "First try the device HINT if on EFI. If HINT ends in comma, also try " "subpartitions" msgstr "" -"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique s'il s'agit d'un EFI. " -"Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-partitions." +"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique seulement s'il s'agit " +"d'un EFI. Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-" +"partitions." #: grub-core/commands/search_wrap.c:58 msgid "" "First try the device HINT if on ARC. If HINT ends in comma, also try " "subpartitions" msgstr "" -"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique s'il s'agit d'un ARC. " -"Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-partitions." +"Essayer d'abord le CONSEIL (« hint ») de périphérique seulement s'il s'agit " +"d'un ARC. Si CONSEIL se finit par une virgule, essayer aussi les sous-" +"partitions." #: grub-core/commands/search_wrap.c:188 msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" @@ -1580,13 +1584,13 @@ msgstr "Mesurer le temps utilisé par COMMANDE" #. infinitive. #: grub-core/commands/true.c:51 msgid "Do nothing, successfully." -msgstr "Ne fait rien, avec succès." +msgstr "Ne rien faire, avec succès." #. TRANSLATORS: it's imperative, not #. infinitive. #: grub-core/commands/true.c:56 msgid "Do nothing, unsuccessfully." -msgstr "Ne fait rien, avec échec." +msgstr "Ne rien faire, avec échec." #: grub-core/commands/usbtest.c:212 msgid "Test USB support." @@ -1603,7 +1607,7 @@ msgstr "Direct, masque : %d/%d/%d/%d position : %d/%d/%d/%d" #: grub-core/commands/videoinfo.c:68 msgid "Packed " -msgstr "Packed " +msgstr "Empaqueté " #: grub-core/commands/videoinfo.c:70 msgid "YUV " @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "YUV " #: grub-core/commands/videoinfo.c:72 msgid "Planar " -msgstr "Planar " +msgstr "Par plan " #: grub-core/commands/videoinfo.c:74 msgid "Hercules " @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "[-d] NOM_PÉRIPH FICHIER." #: grub-core/disk/loopback.c:227 msgid "Make a virtual drive from a file." -msgstr "Transformer un fichier en disque virtuel." +msgstr "Faire un disque virtuel à partir d'un fichier." #: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 #: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/i386/dl.c:106 @@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr "aucune table de symbole" #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:322 msgid "this ELF file is not of the right type" -msgstr "ce fichier ELF n'est pas tu type adéquat" +msgstr "ce fichier ELF n'est pas du type adéquat" #: grub-core/efiemu/main.c:313 msgid "Load and initialize EFI emulator." @@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr "pas un répertoire" #: grub-core/fs/cpio.c:642 grub-core/fs/fshelp.c:156 grub-core/fs/jfs.c:720 #: grub-core/fs/minix.c:336 grub-core/fs/ufs.c:402 msgid "too deep nesting of symlinks" -msgstr "liens symboliques imbriqués trop profondément" +msgstr "trop de niveaux de liens symboliques" #: grub-core/fs/bfs.c:861 grub-core/fs/btrfs.c:1541 grub-core/fs/fat.c:976 #: grub-core/fs/fshelp.c:215 grub-core/fs/hfs.c:1247 grub-core/fs/jfs.c:812 @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "Périphérique virtuel incorrect : pas de type disponible" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:100 msgid "Leaf virtual device (file or disk)" -msgstr "Périphérique virtuel factice (fichier ou disque)" +msgstr "Périphérique virtuel feuille (fichier ou disque)" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:108 msgid "Bootpath: unavailable\n" @@ -2094,61 +2098,61 @@ msgstr "Type de périphérique virtuel inconnu : %s\n" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:227 msgid "Pool state: active" -msgstr "État du groupe : actif" +msgstr "État du pool : actif" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:228 msgid "Pool state: exported" -msgstr "État du groupe : exporté" +msgstr "État du pool : exporté" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:229 msgid "Pool state: destroyed" -msgstr "État du groupe : détruit" +msgstr "État du pool : détruit" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:230 msgid "Pool state: reserved for hot spare" -msgstr "État du groupe : réservé pour échange à chaud" +msgstr "État du pool : réservé pour échange à chaud" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:231 msgid "Pool state: level 2 ARC device" -msgstr "État du groupe : périphérique ARC niveau 2" +msgstr "État du pool : périphérique ARC niveau 2" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:232 msgid "Pool state: uninitialized" -msgstr "État du groupe : non initialisé" +msgstr "État du pool : non initialisé" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:233 msgid "Pool state: unavailable" -msgstr "État du groupe : indisponible" +msgstr "État du pool : indisponible" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:234 msgid "Pool state: potentially active" -msgstr "État du groupe : potentiellement actif" +msgstr "État du pool : potentiellement actif" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:279 msgid "Pool name: unavailable" -msgstr "Nom du groupe : indisponible" +msgstr "Nom du pool : indisponible" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:281 #, c-format msgid "Pool name: %s\n" -msgstr "Nom du groupe : %s\n" +msgstr "Nom du pool : %s\n" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:286 msgid "Pool GUID: unavailable" -msgstr "GUID du groupe : indisponible" +msgstr "GUID du pool : indisponible" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:288 #, c-format msgid "Pool GUID: %016llx\n" -msgstr "GUID du groupe : %016llx\n" +msgstr "GUID du pool : %016llx\n" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:293 msgid "Unable to retrieve pool state" -msgstr "Impossible de récupérer l'état du groupe" +msgstr "Impossible de récupérer l'état du pool" #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:295 msgid "Unrecognized pool state" -msgstr "État du groupe non reconnu" +msgstr "État du pool non reconnu" #. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices #. in a device tree, not just one. @@ -2543,7 +2547,7 @@ msgstr "numéro magique ELF indépendant de l'architecture incorrect" #: util/getroot.c:2633 util/misc.c:94 #, c-format msgid "cannot stat `%s': %s" -msgstr "impossible d'obtenir l'état de « %s » : %s" +msgstr "impossible d'afficher l'état (stat) de « %s » : %s" #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:311 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:361 msgid "unaligned device size" @@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir GEOM" #. #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:445 msgid "couldn't find geom `part' class" -msgstr "impossible de trouver la classe de « partie » GEOM" +msgstr "impossible de trouver la classe « part » de GEOM" #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:743 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:754 #: grub-core/kern/emu/hostfs.c:151 util/grub-editenv.c:161 @@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "Erreur d'analyse des arguments de la ligne de commandes\n" #: grub-core/kern/emu/main.c:196 #, c-format msgid "Run \"gdb %s %d\", and set ARGS.HOLD to zero.\n" -msgstr "Exécuter « gdb %s %d », et configurer ARGS.HOLD à zéro.\n" +msgstr "Exécutez « gdb %s %d », et configurez ARGS.HOLD à zéro.\n" #: grub-core/kern/emu/misc.c:73 #, c-format @@ -2800,7 +2804,7 @@ msgstr "Utiliser le CD comme racine." #: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 msgid "Invoke user configuration routing." -msgstr "Demander le changement de la configuration utilisateur." +msgstr "Accomplir la configuration de routage par utilisateur." #: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:131 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 @@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "Définir la vitesse du port série." #: grub-core/term/serial.c:45 msgid "Set the serial port word length." -msgstr "Définir la taille du message de port série." +msgstr "Définir la taille de trame du port série." #: grub-core/term/serial.c:46 msgid "Set the serial port parity."