Oui, je devrai réussir à le compiler en .mo, mais les tests seront un peu fastidieux puisqu'il s'agit d'un jeu où les phrases des personnages ne s'affichent que selon ce qui a été accompli auparavant... Enfin pour l'instant il faut déjà que je finisse une première version complète (j'en suis à 80%, plus que 230 lignes).
Je me posais par contre la question de la suite : faut-il que j'envoie ici le fichier ou bien au mainteneur du jeu ? Comment le lien est fait entre l'équipe de traduction et les mainteneurs du package.
Par ailleurs, je suis un peu gêné par le fait de ne pas pouvoir "commiter" mon travail de temps en temps (j'ai juste un dépôt git local au cas où je veuille revenir en arrière). Est-ce qu'il y a un dépôt pour les traductions (ou autre moyen de partage), notamment lorsque plusieurs personnes travaillent en même temps (même si pour l'instant je ne suis pas concerné par cette situation) ?

Merci d'avance



Le mar. 6 nov. 2018 à 10:40, Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> a écrit :
Le 2018-11-06 10:23, Pascal Audoux a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> Je viens de m'inscrire ici (et je viens d'envoyer mon mail à la fsf)
> parce que je suis en train de m'attaquer à la traduction de
> "wastesedge" (adonthell). J'avais initialement contacté le mainteneur
> du projet qui m'a redirigé sur translationproject.org [1].
>
> Il s'agit d'un jeu 2d où notre personnage mène une enquête en
> interrogeant différentes personnes afin d'élucider un vol dont est
> accusée sa Maîtresse.
> J'ai traduit environ 66% du projet (de manière brute, il faudra
> certainement ensuite affiner notamment l'utilisation du
> vouvoiement/tutoiement). Je suis preneur de toute aide, notamment pour
> le test de rendu (il n'y a pas tant de lignes à traduire et j'ai
> déjà fait près des 2/3 (il y avait quelques phrases déjà
> traduites)
> A noter que je ne suis pas du tout traducteur de métier, mais j'ai
> déjà par le passé (lointain) participé à la traduction de qq
> logiciels libres (freeciv ou encore le site d'audacity)
>
> Pascal
>

Salut et bienvenue !

Je ne suis pas non plus traducteur de métier, donc pas de souci :)

Pour tester, tu peux compiler le .po en .mo (dans poedit si tu
l'utilises, c'est fichier -> compiler le mo), et le placer dans le
répertoire du projet (typiquement
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/<domaine>.mo sous Linux). Attention, ça
remplace le fichier installé par ta distribution.

N'hésite pas à poser des questions ou à demander de l'aide !

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@traduc.org
https://listes.traduc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pices-jointes doivent attendre l'approbation du modrateur.]