Pour ne plus recevoir de message de notre part : Désinscription ( "http://www.power-track.fr/LINK-Liste-Noire.php?S_Mode=Unsubscribe&S_Push=NL…" )
Signaler ce message comme SPAM : Signaler Spam ( "http://www.power-track.fr/LINK-Liste-Noire.php?S_Mode=SPAM&S_Push=NLS4-13-0…" )
-------------------------------------------------------------------------------------------
Bonjour,
Nous sommes intéressés par votre site : perkamon.traduc.org ( "http://perkamon.traduc.org"…
[View More] )
Nous recherchons des partenaires pour faire de l'échange de liens dans le but d'améliorer nos référencements respectifs sur les moteurs de recherche (Google,...)
Nous disposons de plusieurs sites PR4 et PR3 sur différentes thématiques dont voici quelques exemples :
PR4 - www.formation-photoshop.org (Formation, Graphisme, Informatique, PAO, Logiciel, Enseignement)
PR4 - www.formation-sketchup.fr (Formation, DAO/CAO 3D, Informatique, Logiciel, Enseignement)
PR4 - maintenance-info.org (Technologie, Enseignement, Maintenance, Formation, Électricité)
PR4 - abolitionistcrusade.org (Poésie, Histoire, Esclavage, Droits de l'Homme, Etudes)
PR3 - www.table-lampe-meuble-design.com (Commerce, Artisanat, Boutique, Design, Décoration, Mobilier)
PR3 - www.habilitation-electrique.org (Formation, Sécurité, Technologie, Électricité, Enseignement)
PR3 - cours-electricite.info (Électricité, Enseignement, Technologie, Formation, Sécurité)
PR3 - la-gravitation.info (Science, Formation, Physique, Enseignement, Technologie)
PR3 - la-lumiere.org (Science, Formation, Physique, Enseignement, Technologie)
PR3 - diy-kart.info (Mécanique, Sport, Loisir, Bricolage)
plus une dizaine d'autres sites Internet...
Faites moi savoir si cela vous intéresse.
N'hésitez pas à prendre contact avec moi pour toutes questions.
Salutations sincères.
--------------------------------------
Brice VENOBRE
Solutions N.L.S.
15 Route de Sainte TULLE - 04860 PIERREVERT
06.52.58.59.09.
contact(a)power-track.fr ( "mailto:contact@power-track.fr" )
Conformément à la loi "informatique et libertés" du 6 janvier 1978, vous bénéficiez d'un droit d'accès et de rectification aux informations qui vous concernent.
[View Less]
PRESS RELEASE
The American Grants and Loans Catalog is now available. Our new and revised
2013 edition contains more than 2800 financial programs, subsidies, scholarships,
grants and loans offered by the US federal government.
In addition you will also have access to over 2400 programs funded by private
corporations and foundations. That is over 5200 programs available through
various sources of financial providing organizations.
NEW: You will also have access to our live Database that is …
[View More]updated on a daily
basis. This product also provides daily email alerts as programs are announced.
The Database is also available with IP recognition. This allows you to login
without a username or password (Great for libraries or educational institutions
who want their users to access the database).
Businesses, students, researchers, scientists, teachers, doctors, private individuals,
municipalities, government departments, educational institutions, law enforcement
agencies, nonprofits, foundations and associations will find a wealth of information
that will help them with their new ventures or existing projects.
The document is a fully searchable PDF file for easy access to your particular
needs and interests. Simply enter your keywords to search through the publication.
It is the perfect tool for libraries and educational institutions to use as a
reference guide for students who require funds to pursue their education.
Contents of the Directory:
-Web link to program announcement page
-Web link to Federal agency or foundation administering the program
-Authorization upon which a program is based
-Objectives and goals of the program
-Types of financial assistance offered under a program
-Uses and restrictions placed upon a program
-Eligibility requirements
-Application and award process
-Regulations, guidelines and literature relevant to a program
-Information contacts at the headquarters, regional, and local offices
-Programs that are related based upon program objectives and uses
Programs in the Catalog provide a wide range of benefits and services
for categories such as:
Agriculture
Business and Commerce
Community Development
Consumer Protection
Cultural Affairs
Disaster Prevention and Relief
Education
Employment, Labor and Training
Energy
Environmental Quality
Food and Nutrition
Health
Housing
Income Security and Social Services
Information and Statistics
Law, Justice, and Legal Services
Natural Resources
Regional Development
Science and Technology
Transportation
CD version: $69.95
Printed version: $149.95
To order please call: 1 (800) 610-4543
Please do not reply to the sender's email address as this address is only for outgoing mail.
If you do not wish to receive information from us in the future please reply here:
rem218(a)mail.com
This is a CANSPAM ACT compliant advertising broadcast sent by:
American Publishing Inc. , 7025 County Rd. 46A, Suite 1071, Lake Mary, FL, 32746-4753
[View Less]
Bonjour,
En cette nouvelle année (que je vous souhaite féconde) et pour changer,
je viens vous soumettre une question linguistique qui fait suite au
début de discussion sur le /runtime instrumentation/.
Pour /run time/, j'ai gardé la proposition de David (exécution), sauf
dans le cas de /CPU runtime/, ou "activité du processeur" m'a semblé
plus approprié.
Pour /instrumentation/, je ne pense pas qu'instrumentation soit la
meilleure traduction : en français, le sens est plus restrictif qu'…
[View More]en
anglais et désigne le fait d'ajouter des outils de mesure, mais pas de
mesurer avec ces outils (sources: wikipédia et divers documents INRIA).
On peut donc instrumenter le code, mais pas l'exécution. J'aurais donc
tendance à traduire /runtime instrumentation/ par "collecte des traces
lors de l'exécution" ou "surveillance de l'exécution".
Cela vous parait-il pertinent, ou avez-vous d'autres idées ?
Sinon, j'ai mis à jour les chaînes fuzzy de special, et je n'ai modifié
que ce qui a été mis à jour dans l'anglais. Ce qui m'a rappelé une
question générale : doit-on encore traduire byte par octet, ou
avons-nous une autre terminologie ?
Merci de vos réponses,
Frédéric
[View Less]