Le XML, c'etait justement ce que j'allais proposer.
Affaire à suivre alors.... (c'est une bonne chose ce progress.gnome.org :).

A+

Le 22/10/06, Vincent Untz <vuntz@gnome.org> a écrit :
Le jeudi 19 octobre 2006, à 00:57, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
> Baptiste Mille-Mathias a écrit :
> >Bonsoir,
> >
> >je ne sais pas si ca interresse quelqu'un mais il exist un nouveau site
> >pour les stats de traduction.
> >
> >http://progress.gnome.org/languages/fr/gnome-2-16
>
> C'est intéressant, mais cela pose plein de questions.
> Pourquoi ce site ? Quel avenir pour ce site ? Que devient
> http://l10n-status.gnome.org/ ?

Ce site a pour but de remplacer l10n-status. Je suppose que le nom
l10n-status restera quand même.

Il a été créé parce que l'architecture actuelle de l10n-status n'était
pas jugée satisfaisante. Je crois que c'est Danilo qui fait tout le
travail.

> Faut-il modifier vertimus ? Qui va le faire ?

Oui, il faudra modifier vertimus. Ou plutôt, le petit script python qui
récupère les données dans un job cron. Cela ne devrait pas être très
compliqué. Ce n'est cependant pas un changement à faire maintenant car
progress.gnome.org n'est pas fini, et n'est donc pas mis à jour
régulièrement pour le moment.

Quant à qui va le faire : je pourrai le faire si j'ai un peu de temps,
mais je pense qu'il y aura des gens plus rapides que moi, surtout que
cela devrait être assez peu compliqué. Avec un peu de chance, il y a
même du xml directement avec toutes les données qu'il faut...

Vincent

--
Les gens heureux ne sont pas pressés.
_______________________________________________
Gnomefr mailing list
Gnomefr@traduc.org
http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr