Claude Paroz wrote:
Bonjour,
J'ai constaté que la traduction de username n'est pas uniforme. On trouve parfois "identifiant" et parfois "nom d'utilisateur".
Apparemment, la tendance est plutôt sur "nom d'utilisateur" (glossaire Sun, granddictionnaire.com, autres programmes Gnome) avec gdm2 faisant exception.
Que pensez-vous d'uniformiser sur "nom d'utilisateur", notamment dans gdm2 ?
Il faut traduire au cas par cas.
cmerlet est un "identifiant" Christophe Merlet est un "nom d'utilisateur"
De plus, un identifiant n'est pas forcement lié à un utilisateur.
Librement,