Bonjour,
L'état du module banshee - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/help/fr
Voici ma traduction et mes remarques :
1-certaines entrées du menu ne sont pas traduites dans l'interface, j'ai donc laissé le texte en anglais pour l'instant pour une meilleure compréhension
2-je travaille avec un très vieux P4 et très peu de mémoire : je ne peux pas faire tourner Gimp et ses extensions script pour faire des captures d'écran, désolé. Il y en a une à faire dans ce module
3-pour la même raison, je n'ai pas pu charger la bibliothèque de Banshee (ça bloque mon CPU à 100%). Je n'ai donc pas pu tester certaines fonctionnalités comme le moteur de recherche par exemple.
AlainLojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
-------- Message transféré --------
> De: noreply(a)gnome.org
> À: timoundiep(a)hotmail.com, annoa.b(a)gmail.com, allomervan(a)gmail.com
> Sujet: banshee - master
> Date: Mon, 08 Nov 2010 09:05:55 -0000
>
>
> Bonjour,
>
> Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module banshee - master - help (français).
> http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/help/fr
>
> Bonjour à tous,
>
> j'ai terminé cette traduction mais j'aimerais d'abord avoir votre avis sur ce point particulier : j'hésite à traduire l'anglicisme "podcasting" par baladodiffusion (ce qui est pourtant recommandé par la plupart des dictionnaires) pour deux raisons :
>
> 1 - dans l'interface utilisateur, le traducteur a gardé l'anglicisme en l'état
> 2 - j'ai peur que ça engendre une certaine confusion dans l'esprit des utilisateurs qui ne savent pas particulièrement ce qu'est un balado.
>
> Merci de vos avis.
> Alain
>
> AlainLojewski
> --
> Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
-------- Message transféré --------
> De: noreply(a)gnome.org
> À: timoundiep(a)hotmail.com, annoa.b(a)gmail.com, allomervan(a)gmail.com
> Sujet: banshee - master
> Date: Mon, 08 Nov 2010 09:05:55 -0000
>
>
> Bonjour,
>
> Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module banshee - master - help (français).
> http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/help/fr
>
> Bonjour à tous,
>
> j'ai terminé cette traduction mais j'aimerais d'abord avoir votre avis sur ce point particulier : j'hésite à traduire l'anglicisme "podcasting" par baladodiffusion (ce qui est pourtant recommandé par la plupart des dictionnaires) pour deux raisons :
>
> 1 - dans l'interface utilisateur, le traducteur a gardé l'anglicisme en l'état
> 2 - j'ai peur que ça engendre une certaine confusion dans l'esprit des utilisateurs qui ne savent pas particulièrement ce qu'est un balado.
>
> Merci de vos avis.
> Alain
>
> AlainLojewski
> --
> Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module tomboy - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/tomboy/master/help/fr
j'ai reporté un problème dans la source il devrait y avoir une mises à jour sous peu.
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.