Bonsoir,
je viens de reprendre la traduction du po de texinfo. Aussi,
j'ai essayé de tout relire à fond. Il y a donc beaucoup de
modifications.
Merci d'avance pour vos relectures et bonne semaine à tous !
--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org
Bonjour,
En attendant d'avoir une liste de discussion opérationnelle, je vais
envoyer ici pour relecture les fichiers PO qui servent à générer le
site web de GNU. En commençant par le texte qui est inclus sur toutes
les pages.
Je n'ai pas réussi à trouver de traductions pour les termes ci-dessous
- GNU Advisory Committee
- Software licensing
- Licensing education
- Licensing compliance
- GNU Service Directory
- GNU Fun
- GNU Art
- Volunteering and internships
- Free Software Directory
- Free Software Resources
Il s'agit des liens qui apparaissent en bas de la page http://gnu.org/
Denis