'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
ps: je cherche toujours des relecteurs, mais bon...
Afficher les réponses par date
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
Crochet de coquille
Promis, demain j'arrête les outils de traduction automatique.
On Thu, Dec 11, 2003 at 12:20:11PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
Crochet de coquille
Ok, je ramène la porte. En gros c'est une API de discussion avec un programe externe, mais c'est une tradution un peu longue sans doute. «Appel de scripts externes» ou «Accès à l'interpréteur de commande système»
Bonsoir !
Le 2003-12-11 12:33:23 +0100, Encolpe DEGOUTE écrivait :
On Thu, Dec 11, 2003 at 12:20:11PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
Crochet de coquille
:)
En gros c'est une API de discussion avec un programe externe, mais c'est une tradution un peu longue sans doute. «Appel de scripts externes» ou «Accès à l'interpréteur de commande système»
Si je comprends bien ce dont il s'agit, je dirais : « un point d'activation de commandes externes ».
Dans la traduction, je parlerai sans doute simplement de points d'activations, en précisant la première fois que ces points d'activation permettent l'appel de commandes externes via un interpréteur de commandes.
Il y a peut-être mieux, mais c'est au moins une idée de départ.
Voilà.
Bonne soirée !
Encolpe DEGOUTE a écrit :
On Thu, Dec 11, 2003 at 12:20:11PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
Crochet de coquille
Ok, je ramène la porte. En gros c'est une API de discussion avec un programe externe, mais c'est une tradution un peu longue sans doute. «Appel de scripts externes» ou «Accès à l'interpréteur de commande système»
Mon dico portable me dit: "to hook sthg to sthg" : connecter qqch à qqch Si ça peut aider à comprendre le sens de "shell hook". Demain je regarde dans un dico spécialisé et j'envoie ce que je trouve (si je trouve ;-)
Encolpe DEGOUTE a écrit :
On Thu, Dec 11, 2003 at 12:20:11PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
Crochet de coquille
Ok, je ramène la porte. En gros c'est une API de discussion avec un programe externe, mais c'est une tradution un peu longue sans doute. «Appel de scripts externes» ou «Accès à l'interpréteur de commande système»
je n'ai rien trouvé dans mon dico spécialisé. il est Français/Anglais. C'est le contraire qui aurait été intéressant. Après avoir lu les idées de tout le monde, je propose de traduite "shell hook" par "fair un crochet par le shell" ou alors ou plus simplement "faire un appel au shell". Cela pourrait peut-être faire l'affaire dans ce cas précis d'apppel à des fonctions extérieures puis retour.
Amicalement