Merci à tous pour votre aide concernant la traduction des termes flous et plus particulièrement à Philippe Latu pour ses précisions sur le NE558. La traduction de ce document étant terminée, je suis à la recherche d'une bonne volonté pour corriger mes diverses photes et étourderies.
Vous pouvez me contacter par mail si vous êtes partant.
Jeff.
Afficher les réponses par date
Salut Jeff,
Selon Jeff jeff@2cse-group.com:
Merci à tous pour votre aide concernant la traduction des termes flous et plus particulièrement à Philippe Latu pour ses précisions sur le NE558. La traduction de ce document étant terminée, je suis à la recherche d'une bonne volonté pour corriger mes diverses photes et étourderies.
Ton document m'intéresse. Préviens-moi si quelqu'un est déjà en train de le relire, mais si ce n'est pas le cas, je me ferais un plaisir de m'en occuper.
A bientôt,
-- Guillaume.
------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/
Salut Jeff,
Selon Jeff jeff@2cse-group.com:
Merci à tous pour votre aide concernant la traduction des termes flous et plus particulièrement à Philippe Latu pour ses précisions sur le NE558. La traduction de ce document étant terminée, je suis à la recherche d'une bonne volonté pour corriger mes diverses photes et étourderies.
Ton document m'intéresse. Préviens-moi si quelqu'un est déjà en train de le relire, mais si ce n'est pas le cas, je me ferais un plaisir de m'en occuper.
A bientôt,
-- Guillaume.
------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/