Bonsoir Je ne sais pourquoi , que ce soit en utf8 ou bien en iso-8859-1 lors de la conversion du fichier avec docbook docbook2html -v DocBook-utils version 0.6.14 (jw version 1.1) j'obtiens des caractères accentués du plus mauvais effet http://www.linux-pour-lesnuls.com/traduc/
merci pour toute aide
Afficher les réponses par date
Le vendredi 23 février 2007 19:17, deny a écrit :
Bonsoir Je ne sais pourquoi , que ce soit en utf8 ou bien en iso-8859-1 lors de la conversion du fichier avec docbook docbook2html -v DocBook-utils version 0.6.14 (jw version 1.1) j'obtiens des caractères accentués du plus mauvais effet http://www.linux-pour-lesnuls.com/traduc/
En effet, c'est très crade... Pourtant, ce n'est quand même pas le premier article que tu traduis ? Ce n'est certainement pas le premier où se présentent des caractères accentués ? Alors, quelles différencse en celui-là et les précédents ?
Alain
Le 23/02/07, Alain PORTAL alain.portal@free.fr a écrit :
Le vendredi 23 février 2007 19:17, deny a écrit :
Bonsoir Je ne sais pourquoi , que ce soit en utf8 ou bien en iso-8859-1 lors de la conversion du fichier avec docbook docbook2html -v DocBook-utils version 0.6.14 (jw version 1.1) j'obtiens des caractères accentués du plus mauvais effet http://www.linux-pour-lesnuls.com/traduc/
En effet, c'est très crade... Pourtant, ce n'est quand même pas le premier article que tu traduis ? Ce n'est certainement pas le premier où se présentent des caractères accentués ? Alors, quelles différencse en celui-là et les précédents ?
c'est du UTF-8, mais rien ne le précise dans les en-têtes HTML. Donc les navigateurs vont supposer que c'est du ISO-8859-1 ou autres.
soit tu rajoutes la ligne
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
dans les en-têtes HTML (entre <head> et </head>) ou bien tu remets en Latin1. (vaut mieux mettre la ligne Content-Type au cas où quand même)
Après je te suggère de voir dans la doc de docbook2html s'il sait gérer ça par lui-même
voilà...
a+ gael
Le vendredi 23 février 2007 22:37, Gael Queri a écrit :
En effet, c'est très crade... Pourtant, ce n'est quand même pas le premier article que tu traduis ? Ce n'est certainement pas le premier où se présentent des caractères accentués ? Alors, quelles différencse en celui-là et les précédents ?
c'est du UTF-8, mais rien ne le précise dans les en-têtes HTML. Donc les navigateurs vont supposer que c'est du ISO-8859-1 ou autres.
soit tu rajoutes la ligne
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
dans les en-têtes HTML (entre <head> et </head>) ou bien tu remets en Latin1. (vaut mieux mettre la ligne Content-Type au cas où quand même)
Après je te suggère de voir dans la doc de docbook2html s'il sait gérer ça par lui-même
voilà...
a+ gael
Je suis inscrit sur la liste, merci de ne pas me mettre en copie.
Alain
c'est du UTF-8, mais rien ne le précise dans les en-têtes HTML. Donc les navigateurs vont supposer que c'est du ISO-8859-1 ou autres.
Peut-être, ici l'en-tête est généré par ce docbook de malheur, et le voici :
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> <HTML
<HEAD <TITLE Améliorer l'exécution d'Apache en employant
un serveur mandataire inverse. </TITLE
<META
NAME="GENERATOR" CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.79"><LINK REL="NEXT" TITLE="L'en-tête de contrôle du cache" HREF="x65.html"></HEAD
<BODY>
Meme si je remplace cet entête par la suggestion
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; size="2">
cela ne change rien
Bonjour,
Le 2007-02-24 17:16:34 +0100, deny écrivait :
c'est du UTF-8, mais rien ne le précise dans les en-têtes HTML. Donc les navigateurs vont supposer que c'est du ISO-8859-1 ou autres.
Peut-être, ici l'en-tête est généré par ce docbook de malheur, et le voici :
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
Pour du XML DocBook, il manque l'en-tête XML qui indique la version de XML utilisée et le codage.
La première ligne devrait donc être :
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Avec xsltproc et une feuille de style DocBook XSL, ça produira un document correctement codé.
Je ne sais pas si jade est capable de prendre en compte l'indication du codage.
Très bon week-end.
En effet, c'est très crade... Pourtant, ce n'est quand même pas le premier article que tu traduis ? Ce n'est certainement pas le premier où se présentent des caractères accentués ? Alors, quelles différencse en celui-là et les précédents ?
Trés bonne question Avant le systeme était en iso 8889 par défaut , une mandriva 2006 , et je pouvais jouer avec l'option encodage de kwrite Désormais le système est en 2007 , et il est par défaut en utf8 , ce qui devrait permettre d'afficher normalement toutes sortes de caractères, mais ici voici le resultat , et pas moyen de jouer avec l'encodage , ou bien de remmetre les en-têtes iso8889 , ou bien recoder le fichier avec l'outil recode !
Avec gedit tu peux forcer un réencodage au moment de l'enregistrement. En fais an "enregistrer sous..." et en écrasant le fichier original. Tu devrais pouvoir l'installer avec urpmi.
Le samedi 24 février 2007 à 17:04 +0100, deny a écrit :
pas moyen de jouer avec l'encodage , ou bien de remmetre les en-têtes iso8889 , ou bien recoder le fichier avec l'outil recode !
Benoît Rouits wrote:
Avec gedit tu peux forcer un réencodage au moment de l'enregistrement. En fais an "enregistrer sous..." et en écrasant le fichier original. Tu devrais pouvoir l'installer avec urpmi.
Le samedi 24 février 2007 à 17:04 +0100, deny a écrit :
je me suis mal exprimé avec kwrite je peux choisir de modifier avec n'importe quel encodage , mais le resultat généré par docbook est tellement crade , que cela s'avère sans effet gedit ne fera rien de plus que kwrite a ce niveau , il ne s'agit que d'un autre editeur de texte !
Le samedi 24 février 2007 17:04, deny a écrit :
En effet, c'est très crade... Pourtant, ce n'est quand même pas le premier article que tu traduis ? Ce n'est certainement pas le premier où se présentent des caractères accentués ? Alors, quelles différencse en celui-là et les précédents ?
Trés bonne question Avant le systeme était en iso 8889 par défaut , une mandriva 2006 , et je pouvais jouer avec l'option encodage de kwrite Désormais le système est en 2007 , et il est par défaut en utf8 , ce qui devrait permettre d'afficher normalement toutes sortes de caractères, mais ici voici le resultat , et pas moyen de jouer avec l'encodage , ou bien de remmetre les en-têtes iso8889 , ou bien recoder le fichier avec l'outil recode !
tu peux toujours forcer le réencodage à partir de kwrite. Tu fais enregistrer sous Tu as alors un déroulant pour choisir l'encodage
A+ Gérard
Bonsoir,
Voici une mise à jour du document Procedure car nous employons depuis fin décembre xsltproc pour le rendu HTML. Peut-être cela résoudra-t-il votre problème. Je n'avais pas eu le temps de le faire plus tôt.
Pourriez-vous m'envoyer le fichier qui pose problème ? Merci.
Cordialement.
PS : si quelque chose n'est pas clair, merci de me l'indiquer.
Le samedi 24 février 2007 17:20, deny a écrit :
tu peux toujours forcer le réencodage à partir de kwrite. Tu fais enregistrer sous Tu as alors un déroulant pour choisir l'encodage
deja essayé , rien ne change !
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
J. Cornavin wrote:
Bonsoir,
Voici une mise à jour du document Procedure car nous employons depuis fin décembre xsltproc pour le rendu HTML. Peut-être cela résoudra-t-il votre problème. Je n'avais pas eu le temps de le faire plus tôt.
Merci de m'envoyer le dovcument en privé la pièce jointe ne doit pas passer sur la liste
Cordialement Deny