Re !
Dernière question, mon howto (sur FTP) date de 2000, et l'auteur fait des commentaire du genre "la version du logiciel x n'est pas stable sous redhat".
Alors est-ce que je laisse ce genre de commentaires, parce que premièrement redhat n'existe plus pour le grand public, deuxièmement le logiciel a évolué depuis septembre 2000, et troisièmement le logiciel n'existe plus. En fait l'auteur fait un petit récapitulatif des clients ftp dispo pour linux...
Loïs Di Qual
Afficher les réponses par date
Kmeleon wrote:
Dernière question, mon howto (sur FTP) date de 2000, et l'auteur fait des commentaire du genre "la version du logiciel x n'est pas stable sous redhat".
Alors est-ce que je laisse ce genre de commentaires, parce que premièrement redhat n'existe plus pour le grand public, deuxièmement le logiciel a évolué depuis septembre 2000, et troisièmement le logiciel n'existe plus. En fait l'auteur fait un petit récapitulatif des clients ftp dispo pour linux...
RedHat n'existe plus pour le grand public mais il existe toujours pour les entreprises. Ta traduction n'a pas uniquement pour public les particuliers mais aussi les entreprises. Je ne compte plus le nombre de guides pratiques que j'ai utilisé au boulot.
Autant je suis d'accord pour apporter des modifications au texte initial pour que le texte soit compréhensible ou pour changer l'URL d'un site anglais par celui du même site en français, autant je suis moins chaud pour ce genre d'interventions dans un texte. Par contre, tu peux ajouter un commentaire (objectif) du style « Attention, depuis la publication du document original, il apparaît que le logiciel évoqué n'existe plus (ou n'est plus maintenu). » en précisant bien qu'il s'agit d'un ajout du rédacteur. Il serait intéressant dans ce genre de cas de prévenir à la fois l'auteur et le TLDP pour que des modifications puissent être effectuées à la base.
Voilà, voilà... Bon courage pour la suite :)
Bonsoir !
Le 2005-02-20 00:43:22 +0100, Kmeleon écrivait :
Dernière question, mon howto (sur FTP) date de 2000, et l'auteur fait des commentaire du genre "la version du logiciel x n'est pas stable sous redhat".
Alors est-ce que je laisse ce genre de commentaires, parce que premièrement redhat n'existe plus pour le grand public, deuxièmement le logiciel a évolué depuis septembre 2000, et troisièmement le logiciel n'existe plus.
La solution la plus simple pour ce type de commentaires est de clairement les dater dans la traduction :
« En janvier 2000, le logiciel x n'était pas stable sous la distribution RedHat. »
Bref, de resituer cette phrase dans son contexte :)
À mon avis (personnel), la meilleure solution serait de :
1) vérifier quelle est la situation actuelle ; 2) mettre à jour la v.f. pour donner des informations exactes au jour d'aujourd'hui ; 3) envoyer à l'auteur une version anglaise de ces modifications pour qu'il puisse les intégrer au document amont.
Mais c'est un très gros travail. Cela implique des recherches attentives, des essais, puis une rédaction en français et en anglais.
Voilà !
Très bonne soirée à tous !