Bonjour,
j'ai corrigé la traduction française de bison (qui en avait bien besoin), je me suis basé sur le pot qui est sur votre site, car la version CVS de bison n'a pas l'air très stable... Je vous joint mon travail, j'espère qu'il vous aidera.
Merci d'avance,
Afficher les réponses par date
Bonjour, J'ai relu et légèrement modifié le ce 'po', mais il serait bon de le synchroniser avec celui de la version CVS pour que les mainteneurs de bison le réintègrent sans problème, sinon cela ne passera pas facilement dans la prochaine release de bison... relecture (+modifs), déposée à : http://brouits.free.fr/tmp/bison-2.3-fr-relu.po
J'ai du modifier quelques formats pour que cela compile. S.v.p, à re-tester à l'éxécution avant de le renvoyer à bison-devel.
Bonne après-midi, -- Ben
Le mercredi 09 août 2006 à 11:16 +0200, Elie Roux a écrit :
Bonjour,
j'ai corrigé la traduction française de bison (qui en avait bien besoin), je me suis basé sur le pot qui est sur votre site, car la version CVS de bison n'a pas l'air très stable... Je vous joint mon travail, j'espère qu'il vous aidera.
Merci d'avance,
Benoît Rouits a écrit :
Bonjour, J'ai relu et légèrement modifié le ce 'po', mais il serait bon de le synchroniser avec celui de la version CVS pour que les mainteneurs de bison le réintègrent sans problème, sinon cela ne passera pas facilement dans la prochaine release de bison... relecture (+modifs), déposée à : http://brouits.free.fr/tmp/bison-2.3-fr-relu.po
J'ai du modifier quelques formats pour que cela compile. S.v.p, à re-tester à l'éxécution avant de le renvoyer à bison-devel.
Bonne après-midi,
Bonjour !
Après un peu plus d'un an d'attente, j'ai enfin découvert que la FSF avait reçu mon DISCLAIMER, mais s'était fourvoyé en recopiant mon adresse mail, et que c'était pour ça que je n'avais rien reçu... maintenant que c'est en cours de réparation, je vais peut-être enfin pouvoir soumettre la traduction de bison que j'avais faite... J'ai relu un peu ce que j'avais fait : le résultat est là : http://resel.fr/~eroux/bison-2.3-fr.po . Si quelqu'un a le temps de le relire...
Est-ce que c'est possible de le faire passer en utf8 ? Je suis actuellement sur une disro un peu vieille, et je ne peux pas builder la version CVS (autotools et gettext trop vieux), si quelqu'un peut m'envoyer le .pot de la version CVS, cela seraît plus simple pour moi.
Merci d'avance,
Le samedi 25 août 2007, Elie Roux a écrit :
Est-ce que c'est possible de le faire passer en utf8 ?
Oui : iconv -f iso-8859-1 -t utf8 -o fr.po bison-2.3-fr.po
Ensuite, ouvrir le fichier avec un éditeur de texte pour remplacer dans l'en-tête du fichier la chaîne "charset=iso-8859-1" par "charset=UTF-8".
Alain PORTAL a écrit:
iconv -f iso-8859-1 -t utf8 -o fr.po bison-2.3-fr.po
Ensuite, ouvrir le fichier avec un éditeur de texte pour remplacer dans l'en-tête du fichier la chaîne "charset=iso-8859-1" par "charset=UTF-8".
Ou bien, pour faire deux étapes par une seule commande:
msgconv -t UTF-8 -o fr.po bison-2.3-fr.po
Bruno
Bonjour, Ce fichier contient mes corrections et il me semble correct. la version UTF-8 est ici: http://brouits.free.fr/tmp/bison-2.3-fr.po Bon week-end. - Benoît
Le samedi 25 août 2007 à 17:17 +0200, Elie Roux a écrit :
Bonjour !
Après un peu plus d'un an d'attente, j'ai enfin découvert que la FSF avait reçu mon DISCLAIMER, mais s'était fourvoyé en recopiant mon adresse mail, et que c'était pour ça que je n'avais rien reçu... maintenant que c'est en cours de réparation, je vais peut-être enfin pouvoir soumettre la traduction de bison que j'avais faite... J'ai relu un peu ce que j'avais fait : le résultat est là : http://resel.fr/~eroux/bison-2.3-fr.po . Si quelqu'un a le temps de le relire...
Est-ce que c'est possible de le faire passer en utf8 ? Je suis actuellement sur une disro un peu vieille, et je ne peux pas builder la version CVS (autotools et gettext trop vieux), si quelqu'un peut m'envoyer le .pot de la version CVS, cela seraît plus simple pour moi.
Merci d'avance,