Bonjour, depuis quelques temps, la page d'état des traductions (Gazette Linux) n'est plus mise à jour, et plus aucune réponse dans les demandes de réservation, ni de confirmation quand les articles traduits sont envoyés.
Y-a-t'il un souci quelque part ? Est-ce un problème d'effectif ? La traduction des gazettes est-elle un projet qui se meurt ?
Même si tout le monde est débordé par ses diverses activités, il faut avouer que le manque de coordination est plutôt décourageant, surtout pour les nouveaux-venus pleins de bonne volonté.
Il faudrait que l'on soit au moins informé de ce qui se passe, que l'on soit prévenu d'une éventuelle absence prolongée du coordinateur, ou même que la coordination soit déléguée en cas de défaillance de l'un ou l'autre d'entre nous ?
Gauthier
Afficher les réponses par date
gauthier.savart a écrit :
Bonjour, depuis quelques temps, la page d'état des traductions (Gazette Linux) n'est plus mise à jour, et plus aucune réponse dans les demandes de réservation, ni de confirmation quand les articles traduits sont envoyés.
Y-a-t'il un souci quelque part ? Est-ce un problème d'effectif ? La traduction des gazettes est-elle un projet qui se meurt ?
tout a fait d'accord avec ton courrier j'ai fait recemment une traduction que j'ai envoyé à isa et a traduc sans aucune réponse j'ai demandé à traduire un nouvel article de la gazette linux ,sans aucune réponse .
Sans doute que tout est traduit desormais , ou bien qu'il est temps de changer les rennes ,et de les confier à des personnes plus motivées .
Oups ! y'a pas de reply-to...
deny a écrit :
Sans doute que tout est traduit desormais , ou bien qu'il est temps de changer les rennes ,et de les confier à des personnes plus motivées .
Merci de ne pas mélanger motivation et temps libre. Je vous rappelle que nous sommes tous bénévoles et qu'un événement imprévu dans notre vie personnelle est si vite arrivé...
Il est par contre pertinent de chercher des remplaçants, permanents ou par intérim, si les responsables actuels ne sont plus disponibles.