Thanks for pointing that out. I'm Cc'ing Michel Robitaille and the french translation team, so someone will fix it upstream. Their addresses are listed in fr.po.
Bill Allombert ballombe@debian.org wrote:
Package: coreutils Version: 5.93-5
...
% LANG=C install -s -d foo install: the strip option may not be used when installing a directory % LANG=fr_FR install -s -d foo install: les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
which translate back to something like: install: the strip options may be unused when installing a directory
which make it look like a warning rather than an error.
Afficher les réponses par date
Hi, French translators.
This bug is still found in coreutils 6.10, and is probably worth fixing.
Lucas
On 15/12/05 at 16:15 +0100, Jim Meyering wrote:
Thanks for pointing that out. I'm Cc'ing Michel Robitaille and the french translation team, so someone will fix it upstream. Their addresses are listed in fr.po.
Bill Allombert ballombe@debian.org wrote:
Package: coreutils Version: 5.93-5
...
% LANG=C install -s -d foo install: the strip option may not be used when installing a directory % LANG=fr_FR install -s -d foo install: les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
which translate back to something like: install: the strip options may be unused when installing a directory
which make it look like a warning rather than an error.
Hi people. Thanks for report.
Is it an error or a warning? For me it looks like a warning. I rather see the translation like this: "install: l'option strip pourrait ne pas être appliquée lors de l'installation d'un répertoire"
Suppose i change the 'po' file, do i have to change all versions 'po' files?
Tks for involvement.
Lucas Nussbaum a écrit :
Hi, French translators.
This bug is still found in coreutils 6.10, and is probably worth fixing.
Lucas
On 15/12/05 at 16:15 +0100, Jim Meyering wrote:
Thanks for pointing that out. I'm Cc'ing Michel Robitaille and the french translation team, so someone will fix it upstream. Their addresses are listed in fr.po.
Bill Allombert ballombe@debian.org wrote:
Package: coreutils Version: 5.93-5
...
% LANG=C install -s -d foo install: the strip option may not be used when installing a directory % LANG=fr_FR install -s -d foo install: les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
which translate back to something like: install: the strip options may be unused when installing a directory
which make it look like a warning rather than an error.
On 05/02/08 at 18:57 +0100, kerb wrote:
Hi people. Thanks for report.
Is it an error or a warning? For me it looks like a warning. I rather see the translation like this: "install: l'option strip pourrait ne pas être appliquée lors de l'installation d'un répertoire"
It's an error message. I agree that the "may not be used" is misleading (from a french POV ;) A correct translation would me: les options de strip ne peuvent pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
Merci,
Lucas Nussbaum lucas@lucas-nussbaum.net wrote:
On 05/02/08 at 18:57 +0100, kerb wrote:
Hi people. Thanks for report.
Is it an error or a warning? For me it looks like a warning. I rather see the translation like this: "install: l'option strip pourrait ne pas être appliquée lors de l'installation d'un répertoire"
It's an error message. I agree that the "may not be used" is misleading (from a french POV ;) A correct translation would me: les options de strip ne peuvent pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
It's getting closer :-) There's only one strip option, "-s", so it should be "l'option":
l'option strip ne peut pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
You may also want to consider a less literal translation:
l'option strip est invalide lors de l'installation d'un répertoire
On 05/02/08 at 20:50 +0100, Jim Meyering wrote:
It's an error message. I agree that the "may not be used" is misleading (from a french POV ;) A correct translation would me: les options de strip ne peuvent pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
It's getting closer :-) There's only one strip option, "-s", so it should be "l'option":
l'option strip ne peut pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
utilisée* ;)
Hi people,
what i don't understand is that the tracker is mentionning version Package: coreutils Version: 6.10-3 ... though on Translation Project it is mentionned 6.9.92: http://translationproject.org/domain/coreutils.html
So the question is where is the inconsistency?
Tks
Lucas Nussbaum a écrit :
On 05/02/08 at 20:50 +0100, Jim Meyering wrote:
It's an error message. I agree that the "may not be used" is misleading (from a french POV ;) A correct translation would me: les options de strip ne peuvent pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
It's getting closer :-) There's only one strip option, "-s", so it should be "l'option":
l'option strip ne peut pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire
utilisée* ;)
kerb ykerb2@free.fr wrote:
what i don't understand is that the tracker is mentionning version Package: coreutils Version: 6.10-3 ... though on Translation Project it is mentionned 6.9.92: http://translationproject.org/domain/coreutils.html
So the question is where is the inconsistency?
Thanks for pointing that out. The message I sent announcing coreutils-6.10
http://article.gmane.org/gmane.comp.gnu.core-utils.announce/44
appears not to have been processed, and the TP still lists 6.9.92 as the latest.
I did Cc: translation@iro.umontreal.ca, but perhaps, with the switch to translationproject.org, that address no longer works. I'll be sure to send future announcements to coordinator@translationproject.org, as recommended.
Jim Meyering wrote:
kerb ykerb2@free.fr wrote:
what i don't understand is that the tracker is mentionning version Package: coreutils Version: 6.10-3 ... though on Translation Project it is mentionned 6.9.92: http://translationproject.org/domain/coreutils.html
So the question is where is the inconsistency?
There is none. The 6.9.92 prerelease contains the exact same strings as the final 6.10 release, so there is little point in announcing this final release to the translators, as there is nothing for them to do, and especially since it came just ten days after 6.9.92.
If you wish I could now announce 6.10, in the hope to wake up one or two translators. But I don't think this makes much sense, as the translations won't be used until 6.10.90 comes out, which will probably contain a few new or changed strings anyway.
Thanks for pointing that out. The message I sent announcing coreutils-6.10
http://article.gmane.org/gmane.comp.gnu.core-utils.announce/44
appears not to have been processed, and the TP still lists 6.9.92 as the latest.
I did Cc: translation@iro.umontreal.ca, but perhaps, with the switch to translationproject.org, that address no longer works.
The address still works, and will keep on working. Sorry for not responding to your message, which would have said that I wouldn't announce it -- I must have thought that it was clear that zero string changes don't merit a new announcement to the translators.
I'll be sure to send future announcements to coordinator@translationproject.org, as recommended.
Thanks.
Regards,
Benno
Benno Schulenberg coordinator@translationproject.org wrote:
Jim Meyering wrote:
kerb ykerb2@free.fr wrote:
what i don't understand is that the tracker is mentionning version Package: coreutils Version: 6.10-3 ... though on Translation Project it is mentionned 6.9.92: http://translationproject.org/domain/coreutils.html
So the question is where is the inconsistency?
There is none. The 6.9.92 prerelease contains the exact same strings as the final 6.10 release, so there is little point in announcing this final release to the translators, as there is nothing for them to do, and especially since it came just ten days after 6.9.92.
If you wish I could now announce 6.10, in the hope to wake up one or two translators.
If it's easy for you to do, that would be nice, if only to avoid future confusion about the perceived inconsistency.
Thanks for the quick reply.
Jim Meyering wrote:
Benno Schulenberg coordinator@translationproject.org wrote:
If you wish I could now announce 6.10, in the hope to wake up one or two translators.
If it's easy for you to do, that would be nice,
Done.
Benno