Bonsoir à tous !
Le guide pratique « The Winmodems-and-Linux HOWTO » vient d'être traduit et a besoin d'un relecteur.
La version française à relire se trouve sur : http://ftp.traduc.org/projets/howto/relecture/
Le version originale est disponible sur : http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/Winmodems-and-Linux-HOWTO.html
-> Si vous êtes intéressé, répondez-moi en mettant la liste traduc@traduc.org en copie.
Pour vous lancer dans la relecture de ce document, si vous ne l'avez pas fait, je vous invite à jeter un œil à la dernière version du « Petit guide du traducteur » : http://www.traduc.org/docs/howto/Petit-guide-du-traducteur.html
Merci d'avance !
Très bonne journée à tous !
Afficher les réponses par date
Bonjour,
Je veux bien me lancer dans la relecture ! Comment je note les remarques et corrections ? Merci.
Marc Brun
Bonsoir à tous !
Le guide pratique « The Winmodems-and-Linux HOWTO » vient d'être traduit et a besoin d'un relecteur.
La version française à relire se trouve sur : http://ftp.traduc.org/projets/howto/relecture/
Le version originale est disponible sur : http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/Winmodems-and-Linux-HOWTO.html
-> Si vous êtes intéressé, répondez-moi en mettant la liste traduc@traduc.org en copie.
Pour vous lancer dans la relecture de ce document, si vous ne l'avez pas fait, je vous invite à jeter un il à la dernière version du « Petit guide du traducteur » : http://www.traduc.org/docs/howto/Petit-guide-du-traducteur.html
Merci d'avance !
Très bonne journée à tous !
-- Jean-Philippe Guérard Coordinateur du projet de traduction des documents libres (howto, guides) mailto:coordination-howto@traduc.org _______________________________________________ Traduc mailing list Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
Bonjour !
Le 2004-01-25 11:33:34 +0100, MB écrivait :
Je veux bien me lancer dans la relecture !
OK. C'est noté !
Comment je note les remarques et corrections ? Merci.
Le plus simple est de modifier le fichier source :
- En incluant les remarques en commentaires (entre <!-- et -->) et en les commençant systématiquement par le mot clef « RELECTURE », par exemple :
<!-- RELECTURE le paragraphe suivant ne me paraît pas clair -->
- En appliquant les corrections directement dans le texte.
Je vous recommande de préciser systématiquement au traducteur dans votre courrier de chercher les occurences du mot clef RELECTURE dans le texte pour trouver vos commentaires.
Fournissez au traducteur, en plus de la version corrigée, un fichier reprenant les différences entre la version traduite et la version corrigée (bien que ce soit un peu redondant) :
diff -u version_traduite.xml version_relue.xml > corrections.txt
Le traducteur n'aura plus qu'a lire le fichier corrections.txt pour examiner les corrections proposées et les commentaires du relecteur.
Voilà ! Merci encore !
Salut,
A qui renvoyer le document relu ? Uniquement au traducteur, ou à la ml complète ?
Merci. Marc B
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Bonsoir,
Le Lundi 26 Janvier 2004 21:05, MB a écrit :
A qui renvoyer le document relu ? Uniquement au traducteur, ou à la ml complète ?
Au traducteur et au coordinateur (coordinateur CHEZ traduc POINT org).
Le traducteur validera ou non ta relecture. Il fauty en envoyer un au coordinateur pour qu'il puisse suivre les échanges.
Bon courage.
- -- Guillaume <!-- http://absfr.tuxfamily.org/ http://pgsql-fr.tuxfamily.org/ -->.
Bonsoir à tous !
Le 2004-01-26 22:45:23 +0000, Guillaume LELARGE écrivait :
Le Lundi 26 Janvier 2004 21:05, MB a écrit :
A qui renvoyer le document relu ? Uniquement au traducteur, ou à la ml complète ?
Au traducteur et au coordinateur (coordinateur CHEZ traduc POINT org).
Le traducteur validera ou non ta relecture. Il fauty en envoyer un au coordinateur pour qu'il puisse suivre les échanges.
Juste un petit détail en passant (gleu, allons ! ^_^) : l'adresse du coordinateur, c'est <coordination TIRET howto CHEZ traduc POINT org>
Très bonne soirée !
Jean-Philippe Guérard a écrit :
Bonsoir à tous !
Le 2004-01-26 22:45:23 +0000, Guillaume LELARGE écrivait :
Le Lundi 26 Janvier 2004 21:05, MB a écrit :
A qui renvoyer le document relu ? Uniquement au traducteur, ou à la ml complète ?
Au traducteur et au coordinateur (coordinateur CHEZ traduc POINT org).
Le traducteur validera ou non ta relecture. Il fauty en envoyer un au coordinateur pour qu'il puisse suivre les échanges.
Juste un petit détail en passant (gleu, allons ! ^_^) : l'adresse du coordinateur, c'est <coordination TIRET howto CHEZ traduc POINT org>
Hum, pardon, pas tapé... c'est que ça fait un petit moment que je n'ai rien envoyé à cette adresse.
Ceci dit, je vais peut-être l'utiliser rapidement. J'ai un petit HOWTO sur le feu à te renvoyer, Guillaume Hatt venant tout juste de me renvoyer la version relue... Une bonne petite nouvelle en perspective avant le début de Solutions Linux :)