Bonjour la liste, J'aurai besoin de vos talents de traduction pour ce howto sur ces petits passages : - They are friendlier front ends to the useradd and groupadd programs, choosing Debian policy conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal configuration, running a custom script, and other features. <-- Je comprends ce que l'auteur veut dire
-adduser will create a home directory subject to DHOME, GROUPHOMES, and LETTERHOMES. <-- je comprends pas la phrase donc impossible de la traduire
--force-badname By default, user and group names are required to consist of a lowercase letter followed by zero or more lowercase letters or numbers.
--gecos GECOS Set the gecos field for the new entry generated. adduser will not ask for finger information if this option is given.
Merci d'avance
Afficher les réponses par date
Le Lundi 11 Août 2003 19:23, Felix SPORTELLI a écrit :
Bonjour la liste, J'aurai besoin de vos talents de traduction pour ce howto sur ces petits passages :
- They are friendlier front ends to the useradd and groupadd
programs, choosing Debian policy conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal configuration, running a custom script, and other features. <-- Je comprends ce que l'auteur veut dire
Il existe des interfaces plus conviviales aux programmes useradd et groupadd, se conformant à la politique de Debian concernant les valeurs d'UID et de GID, créant un répertoire personnel avec une configuration suivant un modèle, lançant un script personnalisé, ainsi que d'autres fonctionnalités.
-adduser will create a home directory subject to DHOME, GROUPHOMES, and LETTERHOMES. <-- je comprends pas la phrase donc impossible de la traduire
adduser créera un répertoire personnel dépendant de DHOME, GROUPHOMES et LETTERHOMES. (je suppose qu'il s'agit de variables d'environnement, GROUPHOMES indiquant certainement un répertoire spécifique à certains groupes).
--force-badname By default, user and group names are required to consist of a lowercase letter followed by zero or more lowercase letters or numbers.
Par défaut, les noms d'utilisateur et de groupe doivent être composés d'une lettre minuscule suivi d'aucune ou de plusieurs caractères composés de lettres minuscules ou de chiffres.
--gecos GECOS Set the gecos field for the new entry generated. adduser will not ask for finger information if this option is given.
Initialise le champ gecos pour la nouvelle entrée générée. adduser ne demandera d'information finger si cette option est entrée.
Merci d'avance
De rien. Attention, je ne dis pas que ce sont des traductions idéales. J'avoue que le coup des LETTERHOMES et autres me parait un peu particulier et je ne suis pas certain de ce que j'en ai compris. Idem pour le champ gecos.
Le mar 12 aoû 2003 à 00:31 +0000, Guillaume LELARGE a écrit :
Le Lundi 11 Août 2003 19:23, Felix SPORTELLI a écrit :
Bonjour la liste, J'aurai besoin de vos talents de traduction pour ce howto sur ces petits passages :
- They are friendlier front ends to the useradd and groupadd
programs, choosing Debian policy conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal configuration, running a custom script, and other features. <-- Je comprends ce que l'auteur veut dire
Il existe des interfaces plus conviviales aux programmes useradd et groupadd,
pas "il existe", mais "Ce sont". Je suppose qu'il manque le début
se conformant à la politique de Debian concernant les valeurs d'UID et de
"Debian policy" se traduit "charte Debian", pas "politique Debian"
GID, créant un répertoire personnel avec une configuration suivant un modèle,
modèle (squelette) (expl : un squelette est une série de fichiers standard reccopiés par défaut dans le répertoire utilisateur à la création de l'utilisateur, et qu'il peut modifier ensuite)
lançant un script personnalisé, ainsi que d'autres fonctionnalités.
-adduser will create a home directory subject to DHOME, GROUPHOMES, and LETTERHOMES. <-- je comprends pas la phrase donc impossible de la traduire
adduser créera un répertoire personnel dépendant de DHOME, GROUPHOMES et LETTERHOMES. (je suppose qu'il s'agit de variables d'environnement, GROUPHOMES indiquant certainement un répertoire spécifique à certains groupes).
--force-badname By default, user and group names are required to consist of a lowercase letter followed by zero or more lowercase letters or numbers.
Par défaut, les noms d'utilisateur et de groupe doivent être composés d'une lettre minuscule suivi d'aucune ou de plusieurs caractères composés de lettres minuscules ou de chiffres.
(rajouter :) cette option permet d'accepter les noms d'utilisateur enfreignant cette règle (il n'est pas interdit d'améliorer une doc en la traduisant, et de remonter les corrections à l'auteur)
--gecos GECOS Set the gecos field for the new entry generated. adduser will not ask for finger information if this option is given.
Initialise le champ gecos pour la nouvelle entrée générée. adduser ne demandera d'information finger si cette option est entrée.
(Expl : le champ gecos est le 5e champ d'une entrée /etc/passwd, qui permet de préciser l'identité réelle de l'utilisateur, sa fonction, sa localisation dans la vraie vie, etc. Je viens de regarder le Jargon http://www.houghi.org/jargon/GCOS.html ; ce terme a une origine vraiment bizarre)
De rien. Attention, je ne dis pas que ce sont des traductions idéales. J'avoue que le coup des LETTERHOMES et autres me parait un peu particulier et je ne suis pas certain de ce que j'en ai compris. Idem pour le champ gecos.
Pour Gecos, j'espère avoir éclairci ; pour les variables d'environnement, j'en sais pas plus.
Merci a tous Et un man de plus :)
Bonne journée
Le Tue, Aug 12, 2003 at 09:13:27AM +0200, Guillaume Allègre a écrit:
Le mar 12 aoû 2003 à 00:31 +0000, Guillaume LELARGE a écrit :
Le Lundi 11 Août 2003 19:23, Felix SPORTELLI a écrit :
Bonjour la liste, J'aurai besoin de vos talents de traduction pour ce howto sur ces petits passages :
- They are friendlier front ends to the useradd and groupadd
programs, choosing Debian policy conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal configuration, running a custom script, and other features. <-- Je comprends ce que l'auteur veut dire
Il existe des interfaces plus conviviales aux programmes useradd et groupadd,
pas "il existe", mais "Ce sont". Je suppose qu'il manque le début
se conformant à la politique de Debian concernant les valeurs d'UID et de
"Debian policy" se traduit "charte Debian", pas "politique Debian"
GID, créant un répertoire personnel avec une configuration suivant un modèle,
modèle (squelette) (expl : un squelette est une série de fichiers standard reccopiés par défaut dans le répertoire utilisateur à la création de l'utilisateur, et qu'il peut modifier ensuite)
lançant un script personnalisé, ainsi que d'autres fonctionnalités.
-adduser will create a home directory subject to DHOME, GROUPHOMES, and LETTERHOMES. <-- je comprends pas la phrase donc impossible de la traduire
adduser créera un répertoire personnel dépendant de DHOME, GROUPHOMES et LETTERHOMES. (je suppose qu'il s'agit de variables d'environnement, GROUPHOMES indiquant certainement un répertoire spécifique à certains groupes).
--force-badname By default, user and group names are required to consist of a lowercase letter followed by zero or more lowercase letters or numbers.
Par défaut, les noms d'utilisateur et de groupe doivent être composés d'une lettre minuscule suivi d'aucune ou de plusieurs caractères composés de lettres minuscules ou de chiffres.
(rajouter :) cette option permet d'accepter les noms d'utilisateur enfreignant cette règle (il n'est pas interdit d'améliorer une doc en la traduisant, et de remonter les corrections à l'auteur)
--gecos GECOS Set the gecos field for the new entry generated. adduser will not ask for finger information if this option is given.
Initialise le champ gecos pour la nouvelle entrée générée. adduser ne demandera d'information finger si cette option est entrée.
(Expl : le champ gecos est le 5e champ d'une entrée /etc/passwd, qui permet de préciser l'identité réelle de l'utilisateur, sa fonction, sa localisation dans la vraie vie, etc. Je viens de regarder le Jargon http://www.houghi.org/jargon/GCOS.html ; ce terme a une origine vraiment bizarre)
De rien. Attention, je ne dis pas que ce sont des traductions idéales. J'avoue que le coup des LETTERHOMES et autres me parait un peu particulier et je ne suis pas certain de ce que j'en ai compris. Idem pour le champ gecos.
Pour Gecos, j'espère avoir éclairci ; pour les variables d'environnement, j'en sais pas plus.
-- Attention nouveau numéro : 04.76.51.46.00 poste : 3539 ° /\ Guillaume Allègre Guillaume.Allegre@imag.fr poste 3539 /~~/\ Equipe Géométrie Algorithmique / Computational Geometry Team / /~~\ Labo. LMC-IMAG Univ. J. Fourier Grenoble France _______________________________________________ Traduc mailing list Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
Le Tue, 12 Aug 2003 00:31:31 +0000 Guillaume LELARGE gleu@wanadoo.fr a écrit :
Le Lundi 11 Août 2003 19:23, Felix SPORTELLI a écrit :
Bonjour la liste, J'aurai besoin de vos talents de traduction pour ce howto sur ces petits passages : [...] --force-badname By default, user and group names are required to consist of a lowercase letter followed by zero or more lowercase letters or numbers.
Par défaut, les noms d'utilisateur et de groupe doivent être composés d'une lettre minuscule suivi d'aucune ou de plusieurs caractères composés de lettres minuscules ou de chiffres.
Les caractères suivant la lettre minuscule initiale ne sont pas composés de lettres minuscules ou de chiffres, c'en sont !
Je dirais donc qqch comme : "Par défaut, les noms d'utilisateur et de groupe doivent être composés d'une lettre minuscule suivie d'un nombre quelconque de lettres minuscules et/ou chiffres"
Fred