Bonjour,
Je suis depuis longtemps un utilisateur d'emacs. Je constate que emacs.traduc.org n'a plus de mainteneur depuis plusieurs années et j'aimerais bien reprendre le flambeau. Ça ne sera pas de la grande littérature mais ça sera toujours ça.
Pour ceux qui veulent un aperçu: http://perso.orange.fr/auzain/emacs/elisp/elisp_1.html#SEC1
Que faut-il faire pour m'occuper de ce site?
a+
Eric
Afficher les réponses par date
On 31 juil. 07, at 23:01, Eric REINBOLD wrote:
Bonjour,
Je suis depuis longtemps un utilisateur d'emacs. Je constate que emacs.traduc.org n'a plus de mainteneur depuis plusieurs années et j'aimerais bien reprendre le flambeau. Ça ne sera pas de la grande littérature mais ça sera toujours ça.
Pour ceux qui veulent un aperçu: http://perso.orange.fr/auzain/ emacs/elisp/elisp_1.html#SEC1
Que faut-il faire pour m'occuper de ce site?
Je ne peux pas répondre mais j'ai 3 commentaires:
1) un fichier texi peut très facilement être traduit avec OmegaT pour homogénéiser la traduction, il suffit de déclarer l'extension ".texi" dans le filtre "fichiers textes". Les TMX générées peuvent être passées entre traducteurs pour correction/révision/référence. C'est comme ça que fonctionne la l10n sur NetBeans entre autres.
2) il y a en ce moment une discussion sur emacs-devel concernant la localisation de emacs. Si il y a des pros de elisp/gettext ici c'est le moment de participer.
3) on ne parle pas de "langage de prolongation" mais de "langage d'extension", et c'est "la langue" pas "le langue". Je te conseille de relire ta trad après l'avoir laissée reposer 1 journée pour y dénicher les problèmes de styles les plus faciles à trouver. Le reste ça passera à la relecture j'imagine.
Jean-Christophe Helary