Le mardi 10 avril 2007, Jean-Christophe Helary a écrit :
On 10 avr. 07, at 11:20, Alain PORTAL wrote:
N'y aurait-il pas des questions à se poser sur le processus de publication ici ?
C'est pas sur le processus de publication qu'il faut se poser des questions, car si comme tu le dis, il y a eu appel à relecture, il n'y a rien à redire...
Non, ce que je veux dire c'est que plutôt que de faire des appels relecteurs pour finaliser un texte avant publication, pourquoi ne pas le "publier" dès la fin de la traduction et laisser les lecteurs du document final jouer le rôle de relecteurs comme ça se passe aujourd'hui. De cette manière ykerb n'aurait pas eu à attendre aussi longtemps avant de lâcher la bête.
Ben.... c'est bien ce qui vient de se passer non ? ;-) La publication et les réactions ?
Traduction/demande de relecture/attente/re-demande de relecture/re- attente/publication/arrivée des (re)lecteurs...
Vu la rapidité des réactions de Jérôme
J'ai dû raté quelque chose, mais même en remontant le fil et même les précédents, je ne vois pas qui est Jérôme... <voice mode="Drucker">Jérome... Si tu nous écoutes...</voice>
et Jean-Philippe
Pas touche mon président !!!!
je pense qu'on peut économiser les demandes de relectures puisqu'elles se feront de toutes manières lors de la lecture du document.
Tu les trouves si nombreuses que ça les demandes de relectures ? Moi je me dis qu'heureusement qu'elles sont là, ca fait un peu d'activité sur la liste..... ;-)
Cordi... euh, comment.. euh... alement. Alain