Bonsoir à tous. Suite à l'échange de mails de l'autre soir, j'ai mis en place un wiki à cette adresse : http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/wikini/wakka.php?wiki=Tutoriel... Le projet consiste à traduire un ensemble de tutoriels en anglais aidant à la prise en main de logiciels pour la musique, sequenceur, magnétophone 24 pistes, boite à ryhtmes, etc... Les logiciels libres pour la station de travail sont en effet particulièrement présents sur ce terrain, l'offre est pléthorique. Pour aider les gens, et particulièrement les enseignants, à s'y retrouver, cette page présente une selection de logiciels, que l'IRCAM a choisi de retenir plus particulièrement : http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/article.php3?id_article=90&... Cette page mentionne un certain nombre de tutoriels, qui sont tous en anglais, principalement sur le site http://www.djcj.org/LAU/quicktoots/ (site de référence dans le wiki). Les traduire serait un must :). Le wiki est certes basique, et ne mentionne qu'un petit nombre de choses, mais peut etre est-il possible de commencer modestement par quelques tutoriels pour ensuite envisager d'en traduire davantage, et pourquoi pas traduire les logiciels eux memes dans un second temps ? L'idée est donc que si quelqu'un prend un tutoriel, il l'indique dans le wiki, et ensuite on indique le besoin de relire, puis le relecteur, et enfin le fait que la traduction est achevée. Si vous désirez un compte d'auteur sur le site web pour y publier votre traduction, il suffit de me le demander. Ca marche sous SPIP. Si vous avez des idées pour travailler de manière plus efficace, elles sont bien entendu les bienvenues :) Par avance merci pour votre collaboration :). Très cordialement,