Alain PORTAL wrote:
C'est mon esprit qui commence à devenir shadowed !!!
C'est simple : comme de nombreux programmes accèdent à /etc/passwd pour lire les caractéristiques des utilisateurs, il a été considéré comme plus sûr de ne plus utiliser directement le champ mot de passe de ce fichier. On a donc créé ce fichier /etc/shadow pour stocker les mots de passe des userIds.
La traduction dépendra donc du contexte dans lequel tu trouve le mot. S'il est utilisé comme verbe, tu peux utiliser cacher. S'il fait référence au fichier /etc/shadow, il ne faut surtout pas le traduire, bien sûr. S'il présente la technique qui consiste à créer un fichier à part, tu peux sans doute utiliser « ombre » pour le stockage des mots de passe et « fantôme » pour l'ancien emplacement devenu obsolète et inutilisé (pas tout à fait, car il y reste un caractère qui indique qu'un mot de passe existe dans /etc/shadow).
Voilà, en espérant avoir éclairé (un peu) ta lanterne...