Bonsoir !
Le 2005-04-09 10:20:10 +0200, bg écrivait :
J'envisage l'achat d'un portable et donc, la lecture du "Linux Laptop-HOWTO", je me suis dit "tant qu'à faire autant le traduire" et il est listé "Dispo" dans la liste des guides pratiques... En cherchant la plus récente version, en principe disponible à tuxmobile.org, je constate que l'auteur Werner Heuser en a changé le nom, c'est maintenant "Linux on the Road" avec le sous-titre "Linux with Laptops, notebooks, PDAs, mobile phones and other portable devices" ou "the first book on mobile Linux"... il est présenté plus tôt dans le site comme le "linux-mobile-guide"...
C'est grave docteur ?
Non :)
et comment je fais pour "réserver" cette traduction ?
Pour l'instant, le mieux est de réserver le document sur le site sous son ancien nom. Je vais essayer de rajouter en plus une entrée pour son nouveau nom, mais cela va demander une mise à jour de l'interface de suivi, donc cela va prendre un peu plus de temps.
Ceci dit, l'idée est bien de traduire la dernière version, pas la version plus ancienne distribuée par le Projet de documentation Linux.
d'ailleurs est-ce que "trollhunter" ne l'a pas déjà faite ?
C'est une bonne question. Il y a en effet une version assez ancienne de traduite par Trollhunter disponible en ligne :
http://www.pingouin-land.com/howto/Laptop-HOWTO.html
Je vais lui envoyer un message de ce pas pour savoir ce qu'il en est.
Très bonne soirée !