Le mercredi 12 mars vers 12:08 Jérémy JUST écrivît :
Récemment, ce cher Solignac a approuvé mon propos:
P.S. : désolé pour les guillemets non-français, Sylpheed est incapable d'en changer.
Sylpheed n'a en effet aucun module indépendant de gestion des guillemets
Après quelques minutes de méditation, je reviens sur ma première réaction: Sylpheed-claws a une fonctionnalité tout à fait adaptée au traitement des guillemets.
Oui, ça s'appelle un appel à un filtre externe, ou encore "Action". Il y a quelques actions de ce genre en guise d'exemple dans le répertoire 'tools', notamment des scripts Perl.
Pour le cas qui nous intéresse, il suffit de définir une action: | sed -e "s/``/«/" -e "s/''/»/" |
Pour information, si vous voulez les guillemets allemands, c'est avec: | sed -e "s/``/»/" -e "s/''/«/" |
Mon cher vous conviendrez que ce genre de solution n'est pas spécifique aux guillemets, ni à Sylpheed puisqu'elle utilise sed. Vous pourriez même travailler directement sur le fichier mail,puisque Sylpheed utilise le format MH. Utilisez donc un éditeur externe kivabien©.
La seule limitation est qu'écrit comme ça, ça ne marche que sur le corps du mail. Dommage pour le sujet.
Les headers de mail ne bénéficient pas encore d'une normanisation des encodages. Il doit cependant possible d'écrire un plugin pour ce genre de broutille. Et même \via sendail si ça se trouve.
Les claviers peut-être
Bien sûr, c'est géré au niveau X. Voir plus bas.
Désolé, mais j'ai ce genre de guillements en natif sur mon clavier. Même pas besoin de customiser X pour ça.
au moins on comprend {"} c'est l'essentiel.
Je suis d'accord.
Ça suffit.
D'ailleurs, le _Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale_ mentionne explicitement que les guillemets anglais ne sont pas une faute impardonnable
Ce genre de pinaillage sert dans un premier lieu - à complexer les X-newbies - à masquer le peu d'intérêt de ce que l'on raconte par un argumentaire du genre "La mise en page et la typo sont nickel"
et dans un second lieu à faire oublier le but premier de la communication: la compréhension du message transmis. Personnellement je verrais assez bien 3 types de guillemets employés selon les cas par exemple pour les dialogues, les citations de texte, les références incluses dans le texte (ex~: titres)... mais personne ne va faire une méningite si {"} est emploté aulieu de {«}.
(j'ai une interprétation assez laxiste là-dessus.
La suite m'inciterait plutôt à vous affubler du qualificatif d'intégriste.
À ma connaissance, Sylpheed se contente de prendre ce qu'on tape sur son petit clavier. Les « guillemets français » fonctionnent aussi bien que n'importe quel autre signe.
Oui mais non, si on utilise un éditeur externe comme 'vi' par exemple, ben il reste possible d'avoir un clavier différent du serveur X ;)
Eh bien, utilisez donc cette liberté dans le bon sens, cher Solignac.
$ ed ^[x03 (Errk?) ^[C
Mais je n'ai rien eu à faire, Debian fonctionne correctement "Out-of-the-box".
Définissez-vous un clavier adapté à vos besoins.
Ne seriez-vous pas du genre à configurer l'encodage 'thaï' de XEmacs avec mule rien que pour le fun?
X-Mailer: Sylpheed version 0.8.11 (GTK+ 1.2.9; i586-pc-linux-gnu)
^^^^^^^^^^^^^^^^^
Les claviers PC seraient-ils capables de génèrer les guillemets {«} et {»}? Et pour les majuscules accentuées?
Un clavier de PC standard dispose de 102 à 105 touches physiques
Certaines sont factices alors. Récemment scotché sur un portable, j'ai en vain cherché un moyen de faire des majuscules avec accent aigu (normalement il existe le pendant de «`» comme sous MacOS). Heureusement qu'un ami m'a conseillé d'utiliser la fonction uppercase de XEmacs é->É
Les outils standards de gestion du clavier les interprètent comme environ 400 touches logiques. Certains OS proposent même d'aller jusqu'à 800.
Avec 8 modificateurs (6 au clavier plus deux pédales).
Sur les 400, à peine plus de 200 sont utilisées par défaut, et encore, avec pas mal de redondance (j'ai personnellement au moins cinq façons *standards* de faire un «5» sur mon pauvre clavier QWERTY,
Vous m'en voyez rassuré, halte à la routine! Comme le dit M. Arboi, il y a plusieurs façons de faire les choses: la mauvaise et les pires.
ce qui est du gâchis, ÀMHA
You're so narrow-minded! Éclair de lucidité?
Ça laisse une grande latitude pour ajouter les majuscules accentuées et tous les autres symboles utiles quotidiennement.
Mais non, si toutes les touches sont dans le même cas vous retombez à 105 touches. C'est pour ce genre de désastre que TeX permet de générer des lettres absentes des claviers (pour peu que l'on dispose du signe «\»).
D'un point de vue technique:
- sous Linux, comme l'évoque Encolpe, avec un clavier AZERTY, il suffit
d'utiliser «Caps Lock» pour avoir les majuscules accentuées.
xkbprint :0.0 pour ne pas se perdre dans la doc d'Xfree86.
Ah ouais? Vu que je crie rarement sur les forums j'utilise <Mode_switch>+<Shift>+é -> É.
- sous n'importe quel Unix, xmodmap permet de redistribuer les lettres
sur son clavier. Sur un clavier QWERTY, une bonne idée est d'utiliser les touches de fonction comme caractères accentués courants.
Hum, mieux vaut être guitariste pour faire Shift+F12+7 :o) Je commence la capillotraction en disant que xmodmap n'est pas spécifique d'Unix, j'en prends pour exemple l'installation "possible mais pas souhaitable" de XFree86 sur Cygwin sous Windaube.
J'utilise personnellement ce fichier de configuration, parfaitement adapté à mes besoins.
LOL!
<<<<< $ cat .xmodmaprc/accents.xmodmap
[...]
Ctrl Shift Meta Alt Hyper Super, plus les pédales, ça fait bien 8. Combien de temps pour écrire ceci?
(fu2 comp.os.solaris.x.exotic-keyboard)
Je ne vois pas ce que votre Xmodmap vient faire dans un forum sur les traductions (encore quand nous parlions typographie française, je veux bien). Lancez vous dans sa traduction et je serai ravi de vous aider.
Bon, voilà. Avec ça, j'espère que vous ne vous déchargerez plus de vos propres fautes sur votre client de messagerie.
Ce n'est pas moi qui maudissait la gestion des caractères mon client mail. Chez moi ça marche© ;)
PS: Par contre, j'ai un grave problème de ponctuation avec les guillemets. Ils sont normalement suivis (ou précédés, suivant leur sens) d'une espace fine insécable. Or il n'existe pas d'espace fine insécable dans les encodages standards utilisés en messagerie électronique.
À ma connaissance seul un éditeur de texte évolué peut gérer ce genre de choses alors que le format des mails s'apprente à celui du texte brut. En plus avec une police à chasse fixe, utilisée dans la plupart des lecteurs de mail/news une espace fine ça n'a pas de sens.
Pour ma part, j'ai décidé de privilégier la nature «insécable» de la chose Des avis éclairés?
Les claviers peuvent générer des espaces insécables (j'ai trouvé ça récemment, avec Mode_Switch+Space, \cf xkbprint )
Je crois que ça correspond à 'nobreakspace' dans l'idiome de xmodmap.
En-sujet: Je me permets une petite incartade vers le sujet du message de départ.
«après que» est une locution conjonctive.
"Après qu'il eut/ait parlé" -> subjonctif.
L'indicatif après «après que» est justifié par le sens. Si on peut faire une action 2 APRÈS une action 1, c'est qu'on EST SÛR que l'action 1 a bien eu lieu.
M-x auto-insert-text-from-this-heavy-green-book-on-the-bottom-shelf <RET>
Donc il n'y a pas de raison d'utiliser le subjonctif, qui marque le doute. Au contraire, l'indicatif est parfaitement approprié, puisqu'il décrit les faits.
Le subjonctif ne marque pas forcément le doute.
Je suis d'accord avec Loïc P. pour la construction grammaticale, mais je préfère la version de Denis B. puisqu'il vaut mieux rester simple, et non coller impérativement à la lettre à la version anglaise.
Inversement, il faut utiliser le subjonctif après AVANT QUE, parce que dans ce cas, l'action n'a pas encore été accomplie.
Notion d'antériorité.
Cette explication explique aussi les doutes qu'on peut avoir pour une phrase au futur, dans laquelle même une relation d'antériorité n'implique pas une certitude.
Bravo, l'absence de certitude est assez indissociable de la notion de futur.
Le futur est un temps grammatical ambigu, qui, à mon avis, n'a été placé dans l'indicatif que par facilité.
Voyez-vous ça? Un regard lucide sur la grammaire des trois derniers siècles, vous visez l'immortalité?
Très fort, demandez un porte-avions à vos supérieurs hiérarchiques, vous êtes adepte de fufe et de Télérama? Vous passez encore dans les portes avec de telles pensées?
Avez-vous remarqué la proximité de forme de l'indicatif futur et du conditionnel. Vous souvenez-vous qu'il existe une seconde forme du conditionnel passé qui est strictement identique au subjonctif plus-que-parfait?
Non, il manque le 'que', la construction n'est pas la même, le sens non plus. Voyez d'autres langues latines qui font grand cas des modes de concordance des temps, où le subjonctif est un temps fort employé et où le conditionnel et le futur sont vraiment différents.
Allez, une tisane et au lit!
\bye S.