* Frédéric Delanoy bn304001@belgacom.net [2003-05-14 23:17] :
La seconde fournée...
-backend/frontend : pour frontend, je dirais frontal (comme c'est assez répandu), pour backend, je vois pas comment procéder...
Je crois qu'il y avait eu une discussion sur ces termes il y a un an ou deux et il avait été proposé "dorsal" à l'époque que j'aime pas mal.
-backend renderer (ctxte : chaque mouture utilise une bib. différente comme ~ )
moteur de rendu dorsal ?
-to render / rendering : rendre??? présenter ? / rendu (to render the graphics, a rendered scene)
rendre / rendu, même si cela fait un peut bizarre
- xlib est long-winded : très vaste ?
- Look & feel + les termes pris séparément
L'apparence et l'impression, mais il y a peut-être une expression idiomatique qui collerait mieux.
- framebuffer
- effet d'escalier, aussi appelé JAGGIES
Crénelage ?
- jagged edges, une courbe ou une ligne jagged : brisée ?
Des contours crénelés ? mais j'ai l'impression que jagged est plus fort que cela : il exprime que la ligne ou la courbe est irrégulière/en dent de scie.
Pas trop d'idées pour le reste, même si certains termes techniques ne doivent pas nécessairement être traduits (z-buffer par exemple).
Fred