On Wed, 29 Jan 2003 11:20:57 +0100 Frédéric Bothamy fbothamy@mail.dotcom.fr wrote:
- Chambraud, Guillaume guillaume.chambraud@eds.com [2003-01-29 10:05] :
De : Roméo VIU-BERGES [mailto:romda@free.fr] Envoyé : mercredi 29 janvier 2003 11:01 À : traduc@traduc.org Objet : [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Hello traduc,
Comment traduiriez-vous cette phrase de façon optimale ? J'avoue qu'elle me fait chauffer les neurones et ou je la surtraduis ou je fais des non-sens. Suggestions ?
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
Salut,
"Le rapide renard marron saute par dessus le chien parresseux" , non ?
En fait, il s'agit d'une phrase contenant toutes les lettres de l'alphabet, ce qui est bien pratique pour l'imprimerie ou l'apprentissage de l'écriture. Par contre, je ne connais pas l'équivalent en français.
Fred _______________________________________________ Traduc mailing list Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
Effectivement c'est un contre sens de traduire cette phrase mot à mot. Je crois qu'il existe une phrase pareille en français contenant toutes les lettres de l'alphabet. Sous Windows, on peu la lire quand on affiche une des polices du répertoire Polices, je crois que c'est une histoire de barman .... Si quelqu'un a Windows il pourrait nous la dire. Manu