Salut a tous,
de temps en temps je traduis des documentations sur l'ordonanceur linux (sans rapport avec le projet traduc officiel), et je tombe sur le terme 'tocken bucket'.
qui sait donner une bonne traduction de ce terme, est-il préférable de le laisser tel quel dans le texte ?
Olivier LUG Linux Azur http://www.linux-azur.org